New American Standard Bible (©1995) I am Yours, save me; For I have sought Your precepts.King James Bible I am thine, save me: for I have sought thy precepts. American King James Version I am yours, save me: for I have sought your precepts. American Standard Version I am thine, save me; For I have sought thy precepts. Douay-Rheims Bible I am thine, save thou me: for I have sought thy justifications. Darby Bible Translation I am thine, save me; for I have sought thy precepts. English Revised Version I am thine, save me; for I have sought thy precepts. Webster's Bible Translation I am thine, save me; for I have sought thy precepts. World English Bible I am yours. Save me, for I have sought your precepts. Young's Literal Translation I am Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-94) tuus ego sum salva me quoniam praecepta tua quaesivi Salmos 119:94 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tuyo soy, Señor, sálvame, pues tus preceptos he buscado. Salmos 119:94 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tuyo soy, Señor, sálvame, Pues Tus preceptos he buscado. Salmos 119:94 Spanish: Reina Valera (1909) Tuyo soy yo, guárdame; Porque he buscado tus mandamientos. Salmos 119:94 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tuyo soy yo, guárdame; porque he buscado tus mandamientos. Salmos 119:94 Spanish: Modern Tuyo soy; sálvame, porque he buscado tus ordenanzas. Psaume 119:94 French: Louis Segond (1910) Je suis à toi: sauve-moi! Car je recherche tes ordonnances. Psaume 119:94 French: Darby Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes préceptes. Psaume 119:94 French: Martin (1744) Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes commandements. Psaume 119:94 French: Ostervald (1744) Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes commandements. Psalm 119:94 German: Luther (1912) Ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine Befehle. Psalm 119:94 German: Luther (1545) Ich bin dein, hilf mir; denn ich suche deine Befehle. Psalm 119:94 German: Elberfelder (1871) Ich bin dein, rette mich! denn ich habe nach deinen Vorschriften getrachtet. 詩 篇 119:94 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 是 屬 你 的 , 求 你 救 我 , 因 我 尋 求 了 你 的 訓 詞 。 詩 篇 119:94 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 是 属 你 的 , 求 你 救 我 , 因 我 寻 求 了 你 的 训 词 。 詩 篇 119:94 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我是属于你的,求你拯救我,因为我寻求你的训词。 詩 篇 119:94 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我是屬於你的,求你拯救我,因為我尋求你的訓詞。 I am thine save me for I have sought thy precepts I am thine save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor me for I have sought darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship thy precepts piqquwd (pik-kood') appointed, i.e. a mandate (of God; plural only, collectively, for the Law) -- commandment, precept, statute.Psalm 119:94 Multilingual Bible Psaume 119:94 French Salmos 119:94 Biblia Paralela 詩 篇 119:94 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |