Job 17:7

Body
Dark
Dim
Dimmed
Eye
Eyes
Frame
Grief
Grown
Members
Pain
Reason
Shade
Shadow
Sorrow
Vexation
Wasted
Whole

Body
Dark
Dim
Dimmed
Eye
Frame
Grief
Grown
Members
Pain
Reason
Shade
Shadow
Sorrow
Vexation
Wasted

Body
Dark
Dim
Dimmed
Eye
Frame
Grief
Grown
Members
Pain
Reason
Shade
Shadow
Sorrow
Vexation
Wasted
<< Job 17:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
"My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow.

King James Bible
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.

American King James Version
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.

American Standard Version
Mine eye also is dim by reason of sorrow, And all my members are as a shadow.

Douay-Rheims Bible
My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.

Darby Bible Translation
And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.

English Revised Version
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.

Webster's Bible Translation
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shade.

World English Bible
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.

Young's Literal Translation
And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.

איוב 17:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֵּ֣כַהּ מִכַּ֣עַשׂ עֵינִ֑י וִֽיצֻרַ֖י כַּצֵּ֣ל כֻּלָּֽם׃

איוב 17:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃

איוב 17:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתֵּכַהּ מִכַּעַשׂ עֵינִי וִיצֻרַי כַּצֵּל כֻּלָּם׃

איוב 17:7 Hebrew Bible
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt

Job 17:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, y mis miembros todos son como una sombra.

Job 17:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, Y todos mis miembros son como una sombra.

Job 17:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.

Job 17:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.

Job 17:7 Spanish: Modern
Mis ojos se han debilitado por la angustia; todos mis miembros son como una sombra.

Job 17:7 French: Louis Segond (1910)
Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.

Job 17:7 French: Darby
Mon oeil est terni par le chagrin, et mes membres sont tous comme une ombre.

Job 17:7 French: Martin (1744)
Mon œil est terni de dépit, et tous les membres de mon corps sont comme une ombre.

Job 17:7 French: Ostervald (1744)
Et mon œil s'est consumé de chagrin, et tous mes membres sont comme une ombre.

Hiob 17:7 German: Luther (1912)
Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.

Hiob 17:7 German: Luther (1545)
Meine Gestalt ist dunkel worden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.

Hiob 17:7 German: Elberfelder (1871)
Und mein Auge ist trübe geworden vor Gram, und wie der Schatten sind alle meine Glieder.

約 伯 記 17:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 眼 睛 因 憂 愁 昏 花 ; 我 的 百 體 好 像 影 兒 。

約 伯 記 17:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 眼 睛 因 忧 愁 昏 花 ; 我 的 百 体 好 像 影 儿 。

約 伯 記 17:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的眼睛因忧愁而昏花,我的身体瘦骨如柴。

約 伯 記 17:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我的眼睛因憂愁而昏花,我的身體瘦骨如柴。
Mine eye also is dim by reason of sorrow and all my members are as a shadow


Mine eye
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
also is dim
kahah  (kaw-haw')
to be weak, i.e. (figuratively) to despond (causatively, rebuke), or (of light, the eye) to grow dull -- darken, be dim, fail, faint, restrain, utterly.
by reason of sorrow
ka`ac  (kah'-as)
vexation -- anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, sore, sorrow, spite, wrath.
and all my members
yatsur  (yaw-tsoor')
structure, i.e. limb or part -- member.ql
are as a shadow
tsel  (tsale)
shade, whether literal or figurative -- defence, shade(-ow).

Job 17:7 Multilingual Bible

Job 17:7 French

Job 17:7 Biblia Paralela

約 伯 記 17:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Body
Dark
Dim
Dimmed
Eye
Eyes
Frame
Grief
Grown
Members
Pain
Reason
Shade
Shadow
Sorrow
Vexation
Wasted
Whole

Body
Dark
Dim
Dimmed
Eye
Frame
Grief
Grown
Members
Pain
Reason
Shade
Shadow
Sorrow
Vexation
Wasted

Body
Dark
Dim
Dimmed
Eye
Frame
Grief
Grown
Members
Pain
Reason
Shade
Shadow
Sorrow
Vexation
Wasted