
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness My wounds chabbuwrah (khab-boo-raw') bound (with stripes), i.e. a weal (or black-and-blue mark itself) -- blueness, bruise, hurt, stripe, wound. stink ba'ash (baw-ash') to smell bad; figuratively, to be offensive morally -- (make to) be abhorred (had in abomination, loathsome, odious), (cause a, make to) stink(-ing savour), utterly. and are corrupt maqaq (maw-kak') to melt; figuratively, to flow, dwindle, vanish -- consume away, be corrupt, dissolve, pine away. because paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of my foolishness 'ivveleth (iv-veh'-leth) silliness -- folly, foolishly(-ness).
 New American Standard Bible (©1995) My wounds grow foul and fester Because of my folly.King James Bible My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. American King James Version My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. American Standard Version My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness. Douay-Rheims Bible My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness. Darby Bible Translation My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness. English Revised Version My wounds stink and are corrupt, because of my foolishness. Webster's Bible Translation My wounds are offensive, and are corrupt because of my foolishness. World English Bible My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness. Young's Literal Translation Stunk -- become corrupt have my wounds, Because of my folly. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (37-6) conputruerunt et tabuerunt cicatrices meae a facie insipientiae meae Salmos 38:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mis llagas hieden y supuran. A causa de mi necedad, Salmos 38:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Mis llagas huelen mal y supuran A causa de mi necedad. Salmos 38:5 Spanish: Reina Valera (1909) Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura. Salmos 38:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se pudrieron y se corrompieron mis llagas, a causa de mi locura. Salmos 38:5 Spanish: Modern Hieden y supuran mis heridas a causa de mi locura. Psaume 38:5 French: Louis Segond (1910) Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l'effet de ma folie. Psaume 38:5 French: Darby Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie. Psaume 38:5 French: Martin (1744) Mes plaies sont pourries [et] coulent, à cause de ma folie. Psaume 38:5 French: Ostervald (1744) Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie. Psalm 38:5 German: Luther (1912) Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit. Psalm 38:5 German: Luther (1545) Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer worden. Psalm 38:5 German: Elberfelder (1871) Es stinken, es eitern meine Wunden wegen meiner Torheit. 詩 篇 38:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 我 的 愚 昧 , 我 的 傷 發 臭 流 膿 。 詩 篇 38:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 我 的 愚 昧 , 我 的 伤 发 臭 流 脓 。 詩 篇 38:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为我的愚昧,我的伤口发臭流脓。 詩 篇 38:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為我的愚昧,我的傷口發臭流膿。  Behaviour Corrupt Evil-smelling Fester Folly Foolish Foolishness Foul Grow Loathsome Noisome Offensive Poisoned Sinful Stink Stunk Wounds
 Behaviour Corrupt Evil-Smelling Folly Foolish Foolishness Foul Grow Loathsome Noisome Offensive Poisoned Sinful Stink Wounds
 Behaviour Corrupt Evil-Smelling Folly Foolish Foolishness Foul Grow Loathsome Noisome Offensive Poisoned Sinful Stink Wounds
Psalm 38:5 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |