New American Standard Bible (©1995) The young lions do lack and suffer hunger; But they who seek the LORD shall not be in want of any good thing.King James Bible The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. American King James Version The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. American Standard Version The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing. Douay-Rheims Bible The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good. Darby Bible Translation The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good. English Revised Version The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. Webster's Bible Translation The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. World English Bible The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing. Young's Literal Translation Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (33-11) leones indiguerunt et esurierunt quaerentibus autem Dominum non deerit omne bonum Salmos 34:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los leoncillos pasan necesidad y tienen hambre, mas los que buscan al SEÑOR no carecerán de bien alguno. Salmos 34:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los leoncillos pasan necesidad y tienen hambre, Pero los que buscan al SEÑOR no carecerán de bien alguno. Salmos 34:10 Spanish: Reina Valera (1909) Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien. Salmos 34:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien. Salmos 34:10 Spanish: Modern Los leones tienen necesidades y sufren hambre, pero los que buscan a Jehovah no tendrán falta de ningún bien. Psaume 34:10 French: Louis Segond (1910) Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien. Psaume 34:10 French: Darby Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien. Psaume 34:10 French: Martin (1744) [Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien. Psaume 34:10 French: Ostervald (1744) Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien. Psalm 34:10 German: Luther (1912) Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut. Psalm 34:10 German: Luther (1545) Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel. Psalm 34:10 German: Elberfelder (1871) Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten. 詩 篇 34:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 少 壯 獅 子 還 缺 食 忍 餓 , 但 尋 求 耶 和 華 的 甚 麼 好 處 都 不 缺 。 詩 篇 34:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 少 壮 狮 子 还 缺 食 忍 饿 , 但 寻 求 耶 和 华 的 甚 麽 好 处 都 不 缺 。 詩 篇 34:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 少壮狮子有时还缺食挨饿,但寻求耶和华的,什么好处都不缺。 詩 篇 34:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 少壯獅子有時還缺食挨餓,但尋求耶和華的,甚麼好處都不缺。 The young lions do lack and suffer hunger but they that seek the LORD shall not want any good thing The young lions kphiyr (kef-eer') a village (as covered in by walls); also a young lion (perhaps as covered with a mane) -- (young) lion, village. do lack ruwsh (roosh) to be destitute -- lack, needy, (make self) poor (man). and suffer hunger ra`eb (raw-abe') to hunger -- (suffer to) famish, (be, have, suffer, suffer to) hunger(-ry). but they that seek darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. shall not want chacer (khaw-sare') to lack; by implication, to fail, want, lessen -- be abated, bereave, decrease, (cause to) fail, (have) lack, make lower, want. any good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun thingPsalm 34:10 Multilingual Bible Psaume 34:10 French Salmos 34:10 Biblia Paralela 詩 篇 34:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |