New American Standard Bible (©1995) The LORD will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.King James Bible The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. American King James Version The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. American Standard Version Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged. Douay-Rheims Bible But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged. Darby Bible Translation Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. English Revised Version The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. Webster's Bible Translation The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. World English Bible Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. Young's Literal Translation Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (36-33) Dominus non derelinquet eum in manu eius et non condemnabit eum cum iudicatur Salmos 37:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR no dejará al justo en sus manos, ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado. Salmos 37:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR no dejará al justo en sus manos, Ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado. Salmos 37:33 Spanish: Reina Valera (1909) Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren. Salmos 37:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren. Salmos 37:33 Spanish: Modern Jehovah no lo dejará caer en su mano, ni dejará que lo condenen cuando sea juzgado. Psaume 37:33 French: Louis Segond (1910) L'Eternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement. Psaume 37:33 French: Darby l'Éternel ne l'abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé. Psaume 37:33 French: Martin (1744) L'Eternel ne l'abandonnera point entre ses mains, et ne le laissera point condamner quand on le jugera. Psaume 37:33 French: Ostervald (1744) L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé. Psalm 37:33 German: Luther (1912) Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird. Psalm 37:33 German: Luther (1545) Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird. Psalm 37:33 German: Elberfelder (1871) Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird. 詩 篇 37:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 必 不 撇 他 在 惡 人 手 中 ; 當 審 判 的 時 候 , 也 不 定 他 的 罪 。 詩 篇 37:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 必 不 撇 他 在 恶 人 手 中 ; 当 审 判 的 时 候 , 也 不 定 他 的 罪 。 詩 篇 37:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华必不把他撇弃在恶人的手中,在审判的时候,也不定他的罪。 詩 篇 37:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華必不把他撇棄在惡人的手中,在審判的時候,也不定他的罪。 |  | The LORD will not leave him in his hand nor condemn him when he is judged The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. will not leave `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. him in his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), nor condemn rasha` (raw-shah') to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate -- condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness). him when he is judged shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate
 Abandon Condemn Condemned Hands Judged Leave Power Suffer Trial
 Abandon Condemn Condemned Hand Hands Judged Leave Power Suffer Trial
 Abandon Condemn Condemned Hand Hands Judged Leave Power Suffer TrialPsalm 37:33 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |