
Wherefore doth the wicked contemn God he hath said in his heart Thou wilt not require it Wherefore doth the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. contemn na'ats (naw-ats') to scorn; or (Ecclesiastes 12:5), to bloom -- abhor, (give occasion to) blaspheme, contemn, despise, flourish, great, provoke. God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. he hath said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) in his heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect Thou wilt not require darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship it
 New American Standard Bible (©1995) Why has the wicked spurned God? He has said to himself, "You will not require it."King James Bible Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it. American King James Version Why does the wicked scorn God? he has said in his heart, You will not require it. American Standard Version Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require it ? Douay-Rheims Bible Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it. Darby Bible Translation Wherefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require it. English Revised Version Wherefore doth the wicked contemn God, and say in his heart, Thou wilt not require it? Webster's Bible Translation Why doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it. World English Bible Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, "God won't call me into account?" Young's Literal Translation Wherefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, 'It is not required.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (9-34) quare blasphemat impius Deum dicens in corde suo quod non requirat Salmos 10:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Por qué ha despreciado el impío a Dios? Ha dicho en su corazón: Tú no lo requerirás. Salmos 10:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Por qué ha despreciado el impío a Dios? Ha dicho en su corazón: "Tú no le pedirás cuentas." Salmos 10:13 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Por qué irrita el malo á Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás. Salmos 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Por qué irrita el malo a Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás. Salmos 10:13 Spanish: Modern ¿Por qué desprecia el impío a Dios? En su corazón piensa que tú no lo llamarás a cuenta. Psaume 10:13 French: Louis Segond (1910) Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son coeur: Tu ne punis pas? Psaume 10:13 French: Darby Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Il dit en son coeur: Tu ne t'enquerras pas. Psaume 10:13 French: Martin (1744) Pourquoi le méchant irriterait-il Dieu? Il a dit en son cœur que tu n'en feras aucune recherche. Psaume 10:13 French: Ostervald (1744) Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n'en feras point d'enquête? Psalm 10:13 German: Luther (1912) Warum soll der Gottlose Gott lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragest nicht darnach? Psalm 10:13 German: Luther (1545) Warum soll der Gottlose Gott lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragst nicht danach? Psalm 10:13 German: Elberfelder (1871) Warum verachtet der Gesetzlose Gott, spricht in seinem Herzen, du werdest nicht nachforschen? 詩 篇 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 惡 人 為 何 輕 慢 神 , 心 裡 說 : 你 必 不 追 究 ? 詩 篇 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 恶 人 为 何 轻 慢 神 , 心 里 说 : 你 必 不 追 究 ? 詩 篇 10:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 恶人为什么藐视 神,心里说:“你必不追究”呢? 詩 篇 10:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 惡人為甚麼藐視 神,心裡說:“你必不追究”呢?  Account Condemn Contemn Despised Evil-doer Heart Low Opinion Renounce Require Required Revile Saying Search Spurned Wherefore Wicked Wilt Won't
 Account Condemn Contemn Despised Evil-Doer Heart Low Opinion Renounce Require Required Revile Spurned Wherefore Wicked Wilt Won't
 Account Condemn Contemn Despised Evil-Doer Heart Low Opinion Renounce Require Required Revile Spurned Wherefore Wicked Wilt Won't
Psalm 10:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |