Psalm 37:34

Cut
Destruction
Exalt
Heritage
Inherit
Lifted
Possess
Seest
Wait
Waiting
Way
Wicked

Cut
Destruction
Evil-doers
Exalt
Heritage
Inherit
Lifted
Possess
Seest
Wait
Waiting
Wicked

Cut
Destruction
Evil-doers
Exalt
Heritage
Inherit
Lifted
Possess
Seest
Wait
Waiting
Wicked
<< Psalm 37:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
Wait for the LORD and keep His way, And He will exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you will see it.

King James Bible
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.

American King James Version
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are cut off, you shall see it.

American Standard Version
Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.

Douay-Rheims Bible
Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see.

Darby Bible Translation
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.

English Revised Version
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.

Webster's Bible Translation
Wait on the LORD, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.

World English Bible
Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.

Young's Literal Translation
Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off -- thou seest!

תהילים 37:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
קַוֵּ֤ה אֶל־יְהוָ֨ה ׀ וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכֹּ֗ו וִֽ֭ירֹומִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃

תהילים 37:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
קוה אל־יהוה ׀ ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃

תהילים 37:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
קַוֵּה אֶל־יְהוָה ׀ וּשְׁמֹר דַּרְכֹּו וִירֹומִמְךָ לָרֶשֶׁת אָרֶץ בְּהִכָּרֵת רְשָׁעִים תִּרְאֶה׃

תהילים 37:34 Hebrew Bible
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(36-34) coph expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut possideas terram cum interibunt impii videbis

Salmos 37:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Espera en el SEÑOR y guarda su camino, y El te exaltará para que poseas la tierra; cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.

Salmos 37:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Espera en el SEÑOR y guarda Su camino, Y El te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.

Salmos 37:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.

Salmos 37:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.

Salmos 37:34 Spanish: Modern
Espera en Jehovah y guarda su camino. Él te exaltará para heredar la tierra, y cuando los impíos sean destruidos, tú lo verás.

Psaume 37:34 French: Louis Segond (1910)
Espère en l'Eternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.

Psaume 37:34 French: Darby
Attends-toi à l'Éternel, et garde sa voie; et il t'élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.

Psaume 37:34 French: Martin (1744)
[Koph.] Attends l'Eternel, et prends garde à sa voie, et il t'exaltera, afin que tu hérites la terre, [et] tu verras comment les méchants seront retranchés.

Psaume 37:34 French: Ostervald (1744)
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.

Psalm 37:34 German: Luther (1912)
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.

Psalm 37:34 German: Luther (1545)
Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.

Psalm 37:34 German: Elberfelder (1871)
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen. (O. An der Ausrottung der Gesetzlosen wirst du deine Lust sehen)

詩 篇 37:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 當 等 候 耶 和 華 , 遵 守 他 的 道 , 他 就 抬 舉 你 , 使 你 承 受 地 土 ; 惡 人 被 剪 除 的 時 候 , 你 必 看 見 。

詩 篇 37:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 当 等 候 耶 和 华 , 遵 守 他 的 道 , 他 就 抬 举 你 , 使 你 承 受 地 土 ; 恶 人 被 剪 除 的 时 候 , 你 必 看 见 。

詩 篇 37:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要等候耶和华,谨守他的道;他必高举你,使你承受地土;恶人被剪除的时候,你必看见。

詩 篇 37:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要等候耶和華,謹守他的道;他必高舉你,使你承受地土;惡人被剪除的時候,你必看見。
Wait on the LORD and keep his way and he shall exalt thee to inherit the land when the wicked are cut off thou shalt see it


Wait
qavah  (kaw-vaw')
to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect -- gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
on the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and keep
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
his way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
and he shall exalt
ruwm  (room)
to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
thee to inherit
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
when the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
are cut off
karath  (kaw-rath')
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant
thou shalt see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
it

Psalm 37:34 Multilingual Bible

Psaume 37:34 French

Salmos 37:34 Biblia Paralela

詩 篇 37:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cut
Destruction
Exalt
Heritage
Inherit
Lifted
Possess
Seest
Wait
Waiting
Way
Wicked

Cut
Destruction
Evil-doers
Exalt
Heritage
Inherit
Lifted
Possess
Seest
Wait
Waiting
Wicked

Cut
Destruction
Evil-doers
Exalt
Heritage
Inherit
Lifted
Possess
Seest
Wait
Waiting
Wicked