Psalm 52:6

<< Psalm 52:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
The righteous will see and fear, And will laugh at him, saying,

King James Bible
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

American King James Version
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

American Standard Version
The righteous also shall see it , and fear, And shall laugh at him,'saying ,

Douay-Rheims Bible
The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:

Darby Bible Translation
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, saying,

English Revised Version
The righteous also shall see it, and fear, and shall laugh at him, saying,

Webster's Bible Translation
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

World English Bible
The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,

Young's Literal Translation
And the righteous see, And fear, and laugh at him.

תהילים 52:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיִרְא֖וּ צַדִּיקִ֥ים וְיִירָ֗אוּ וְעָלָ֥יו יִשְׂחָֽקוּ׃

תהילים 52:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃

תהילים 52:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּ וְעָלָיו יִשְׂחָקוּ׃

תהילים 52:6 Hebrew Bible
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(51-8) videbunt iusti et timebunt et super eum ridebunt

Salmos 52:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los justos verán esto y temerán, y se reirán de él, diciendo:

Salmos 52:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los justos verán esto y temerán, Y se reirán de él, diciendo:

Salmos 52:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y verán los justos, y temerán; Y reiránse de él, diciendo:

Salmos 52:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y verán los justos, y temerán; y se reirán de él, diciendo:

Salmos 52:6 Spanish: Modern
Los justos lo verán y temerán. Se reirán de él diciendo:

Psaume 52:6 French: Louis Segond (1910)
Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries:

Psaume 52:6 French: Darby
Et les justes verront, et craindront, et ils se riront de lui:

Psaume 52:6 French: Martin (1744)
Et les justes [le] verront, et craindront, et ils se riront d'un tel homme, [disant] :

Psaume 52:6 French: Ostervald (1744)
Les justes le verront, et ils craindront; et ils se riront de lui:

Psalm 52:6 German: Luther (1912)
Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden sein lachen:

Psalm 52:6 German: Luther (1545)
Du redest gern alles, was zu Verderben dienet, mit falscher Zunge.

Psalm 52:6 German: Elberfelder (1871)
Und sehen werden es die Gerechten und sich fürchten, und sie werden über ihn lachen:

詩 篇 52:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
義 人 要 看 見 而 懼 怕 , 並 要 笑 他 ,

詩 篇 52:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
义 人 要 看 见 而 惧 怕 , 并 要 笑 他 ,

詩 篇 52:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
义人必看见而惧怕;他们必讥笑他,说:

詩 篇 52:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
義人必看見而懼怕;他們必譏笑他,說:

The righteous also shall see and fear and shall laugh at him
The righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
also shall see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
and fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
and shall laugh
sachaq  (saw-khak')
to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play -- deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
at him

Fear Laugh Laughing Righteous Saying Upright

Fear Laugh Righteous Upright

Fear Laugh Righteous Upright

Psalm 52:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible