New American Standard Bible (©1995) I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.King James Bible I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. American King James Version I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. American Standard Version I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long. Douay-Rheims Bible I am become miserable, and am bowed down even to the end : I walked sorrowful all the day long. Darby Bible Translation I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day. English Revised Version I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long. Webster's Bible Translation I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. World English Bible I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long. Young's Literal Translation I have been bent down, I have been bowed down -- unto excess, All the day I have gone mourning. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (37-7) adflictus sum et incurvatus nimis tota die maerens ambulabam Salmos 38:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) estoy encorvado y abatido en gran manera, y ando sombrío todo el día. Salmos 38:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estoy encorvado y abatido en gran manera, Y ando sombrío todo el día. Salmos 38:6 Spanish: Reina Valera (1909) Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día. Salmos 38:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día. Salmos 38:6 Spanish: Modern Estoy encorvado y abatido en gran manera; ando enlutado todo el día. Psaume 38:6 French: Louis Segond (1910) Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse. Psaume 38:6 French: Darby Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil; Psaume 38:6 French: Martin (1744) Je suis courbé et penché outre mesure; je marche en deuil tout le jour. Psaume 38:6 French: Ostervald (1744) Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour. Psalm 38:6 German: Luther (1912) Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig. Psalm 38:6 German: Luther (1545) Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit. Psalm 38:6 German: Elberfelder (1871) Ich bin gekrümmt, über die Maßen gebeugt; den ganzen Tag gehe ich trauernd einher. 詩 篇 38:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 疼 痛 , 大 大 拳 曲 , 終 日 哀 痛 。 詩 篇 38:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 疼 痛 , 大 大 拳 曲 , 终 日 哀 痛 。 詩 篇 38:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我屈身弯腰,弯到极低,整天哀痛,到处行走。 詩 篇 38:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我屈身彎腰,彎到極低,整天哀痛,到處行走。 I am troubled I am bowed down greatly I go mourning all the day long I am troubled `avah (aw-vaw') to crook, literally or figuratively (as follows) -- do amiss, bow down, make crooked, commit iniquity, pervert, (do) perverse(-ly), trouble, turn, do wickedly, do wrong. I am bowed down shachach (shaw-khakh') to sink or depress (reflexive or causative) -- bend, bow (down), bring (cast) down, couch, humble self, be (bring) low, stoop. greatly m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. I go halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) mourning qadar (kaw-dar') to be ashy, i.e. dark-colored; by implication, to mourn (in sackcloth or sordid garments) all the day yowm (yome) a day (as the warm hours), longPsalm 38:6 Multilingual Bible Psaume 38:6 French Salmos 38:6 Biblia Paralela 詩 篇 38:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |