New American Standard Bible (©1995) For I have been stricken all day long And chastened every morning.King James Bible For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. American King James Version For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. American Standard Version For all the day long have I been plagued, And chastened every morning. Douay-Rheims Bible And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings. Darby Bible Translation For all the day have I been plagued, and chastened every morning. English Revised Version For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. Webster's Bible Translation For all the day long have I been afflicted, and chastened every morning. World English Bible For all day long have I been plagued, and punished every morning. Young's Literal Translation And I am plagued all the day, And my reproof is every morning. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (72-16) et cogitavi ut intellegerem istud labor est in oculis meis Salmos 73:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) pues he sido azotado todo el día y castigado cada mañana. Salmos 73:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pues he sido azotado todo el día Y castigado cada mañana. Salmos 73:14 Spanish: Reina Valera (1909) Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas. Salmos 73:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas: Salmos 73:14 Spanish: Modern Pues he sido azotado todo el día, empezando mi castigo por las mañanas. Psaume 73:14 French: Louis Segond (1910) Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là. Psaume 73:14 French: Darby J'ai été battu tout le jour, et mon châtiment revenait chaque matin. Psaume 73:14 French: Martin (1744) Car j'ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins. Psaume 73:14 French: Ostervald (1744) Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin. Psalm 73:14 German: Luther (1912) ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da? Psalm 73:14 German: Luther (1545) und bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da? Psalm 73:14 German: Elberfelder (1871) Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war. 詩 篇 73:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 , 我 終 日 遭 災 難 ; 每 早 晨 受 懲 治 。 詩 篇 73:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 , 我 终 日 遭 灾 难 ; 每 早 晨 受 惩 治 。 詩 篇 73:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为我终日受伤害,每天早晨受惩罚。 詩 篇 73:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為我終日受傷害,每天早晨受懲罰。 For all the day long have I been plagued and chastened every morning For all the day yowm (yome) a day (as the warm hours), long have I been plagued naga` (naw-gah') beat, (be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch. and chastened towkechah (to-kay-khaw') chastisement; figuratively (by words) correction, refutation, proof (even in defence) -- argument, chastened, correction, reasoning, rebuke, reproof, be (often) reproved. every morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.Psalm 73:14 Multilingual Bible Psaume 73:14 French Salmos 73:14 Biblia Paralela 詩 篇 73:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |