New American Standard Bible (©1995) Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;King James Bible Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. American King James Version Truly I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence. American Standard Version Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency; Douay-Rheims Bible And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent. Darby Bible Translation Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency: English Revised Version Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency; Webster's Bible Translation Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence. World English Bible Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Young's Literal Translation Only -- a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (72-15) dixi si narravero sic ecce generationem filiorum tuorum reliqui Salmos 73:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ciertamente en vano he guardado puro mi corazón y lavado mis manos en inocencia; Salmos 73:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ciertamente en vano he guardado puro mi corazón Y lavado mis manos en inocencia, Salmos 73:13 Spanish: Reina Valera (1909) Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia; Salmos 73:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza; Salmos 73:13 Spanish: Modern ¡Ciertamente en vano he mantenido puro mi corazón y he lavado mis manos en inocencia! Psaume 73:13 French: Louis Segond (1910) C'est donc en vain que j'ai purifié mon coeur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence: Psaume 73:13 French: Darby Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon coeur et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence: Psaume 73:13 French: Martin (1744) Quoi qu'il en soit, c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence. Psaume 73:13 French: Ostervald (1744) Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence. Psalm 73:13 German: Luther (1912) Soll es denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche, Psalm 73:13 German: Luther (1545) Soll's denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche Psalm 73:13 German: Elberfelder (1871) Fürwahr, vergebens habe ich mein Herz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine Hände. 詩 篇 73:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 實 在 徒 然 潔 淨 了 我 的 心 , 徒 然 洗 手 表 明 無 辜 。 詩 篇 73:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 实 在 徒 然 洁 净 了 我 的 心 , 徒 然 洗 手 表 明 无 辜 。 詩 篇 73:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我谨守我心纯洁实在徒然;我洗手表明清白也是枉然。 詩 篇 73:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我謹守我心純潔實在徒然;我洗手表明清白也是枉然。 Verily I have cleansed my heart in vain and washed my hands in innocency Verily I have cleansed zakah (zaw-kaw') to be translucent; figuratively, to be innocent -- be (make) clean, cleanse, be clear, count pure. my heart lebab (lay-bawb') the heart (as the most interior organ) in vain riyq (reek) emptiness; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain -- empty, to no purpose, (in) vain (thing), vanity. and washed rachats (raw-khats') to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self). my hands kaph (kaf) the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power in innocency niqqayown (nik-kaw-yone') clearness -- cleanness, innocency.Psalm 73:13 Multilingual Bible Psaume 73:13 French Salmos 73:13 Biblia Paralela 詩 篇 73:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |