New American Standard Bible (©1995) "When I select an appointed time, It is I who judge with equity.King James Bible When I shall receive the congregation I will judge uprightly. American King James Version When I shall receive the congregation I will judge uprightly. American Standard Version When I shall find the set time, I will judge uprightly. Douay-Rheims Bible when I shall take a time, I will judge justices. Darby Bible Translation When I shall receive the assembly, I will judge with equity. English Revised Version When I shall find the set time, I will judge uprightly. Webster's Bible Translation When I shall receive the congregation I will judge uprightly. World English Bible When I choose the appointed time, I will judge blamelessly. Young's Literal Translation When I receive an appointment, I -- I do judge uprightly. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (74-5) dixi inique agentibus nolite inique agere et impiis nolite exaltare cornu Salmos 75:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando yo escoja el tiempo oportuno, seré yo quien juzgará con equidad. Salmos 75:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Cuando Yo escoja el tiempo oportuno, Seré Yo quien juzgará con equidad. Salmos 75:2 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente. Salmos 75:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando tuviere la oportunidad, yo juzgaré rectamente. Salmos 75:2 Spanish: Modern Cuando yo establezca el tiempo, juzgaré con rectitud. Psaume 75:2 French: Louis Segond (1910) Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture. Psaume 75:2 French: Darby Quand je recevrai l'assemblée, je jugerai avec droiture. Psaume 75:2 French: Martin (1744) Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement. Psaume 75:2 French: Ostervald (1744) Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture. Psalm 75:2 German: Luther (1912) Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten. Psalm 75:2 German: Luther (1545) Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist. Psalm 75:2 German: Elberfelder (1871) Wenn ich die Versammlung empfangen werde, (O. Wenn ich die bestimmte Zeit erreichen (W. erfassen) werde) will ich in Geradheit richten. 詩 篇 75:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 審 判 。 詩 篇 75:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 到 了 所 定 的 日 期 , 必 按 正 直 施 行 审 判 。 詩 篇 75:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你说:“我选定了日期,我要按公正施行审判。 詩 篇 75:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你說:“我選定了日期,我要按公正施行審判。 When I shall receive the congregation I will judge uprightly When I shall receive laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) the congregation mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed). I will judge shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate uprightly meyshar (may-shawr') evenness, i.e. (figuratively) prosperity or concord; also straightness, i.e. (figuratively) rectitude (only in plural with singular sense; often adverbially)Psalm 75:2 Multilingual Bible Psaume 75:2 French Salmos 75:2 Biblia Paralela 詩 篇 75:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |