New American Standard Bible (©1995) They said in their heart, "Let us completely subdue them." They have burned all the meeting places of God in the land.King James Bible They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. American King James Version They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. American Standard Version They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land. Douay-Rheims Bible They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land. Darby Bible Translation They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all ùGod's places of assembly in the land. English Revised Version They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: they have burned up all the synagogues of God in the land. Webster's Bible Translation They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. World English Bible They said in their heart, "We will crush them completely." They have burned up all the places in the land where God was worshiped. Young's Literal Translation They said in their hearts, 'Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (73-10) usquequo Deus exprobrabit adversarius blasphemabit inimicus nomen tuum in finem Salmos 74:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dijeron en su corazón: Arrasémoslos por completo. Han quemado todos los santuarios de Dios en la tierra. Salmos 74:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dijeron en su corazón: "Arrasémoslos por completo." Han quemado todos los santuarios de Dios en la tierra. Salmos 74:8 Spanish: Reina Valera (1909) Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en el tierra. Salmos 74:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; quemaron todos los lugares de ayuntamiento del pueblo de Dios en la tierra. Salmos 74:8 Spanish: Modern Dijeron en su corazón: "¡Destruyámoslos de una vez!" Han quemado todos los lugares de culto a Dios en el país. Psaume 74:8 French: Louis Segond (1910) Ils disaient en leur coeur: Traitons-les tous avec violence! Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints. Psaume 74:8 French: Darby Ils ont dit en leur coeur: Détruisons-les tous ensemble. Ils ont brûlé tous les lieux assignés pour le service de *Dieu dans le pays. Psaume 74:8 French: Martin (1744) Ils ont dit en leur cœur : saccageons-les tous ensemble; ils ont brûlé toutes les Synagogues du [Dieu] Fort sur la terre. Psaume 74:8 French: Ostervald (1744) Ils ont dit en leur cœur: Détruisons-les tous! Ils ont brûlé toutes les synagogues de Dieu dans le pays. Psalm 74:8 German: Luther (1912) Sie sprechen in ihrem Herzen; "Laßt uns sie plündern!" Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande. Psalm 74:8 German: Luther (1545) Sie sprechen in ihrem Herzen: Laßt uns sie plündern! Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande. Psalm 74:8 German: Elberfelder (1871) Sie sprachen in ihrem Herzen: Laßt uns sie niederzwingen allesamt! -Verbrannt haben sie alle Versammlungsstätten Gottes (El) im Lande. 詩 篇 74:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 心 裡 說 : 我 們 要 盡 行 毀 滅 ; 他 們 就 在 遍 地 把 神 的 會 所 都 燒 燬 了 。 詩 篇 74:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 心 里 说 : 我 们 要 尽 行 毁 灭 ; 他 们 就 在 遍 地 把 神 的 会 所 都 烧 毁 了 。 詩 篇 74:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们心里说:“我们要把它们完全毁灭!”他们烧毁了地上一切敬拜 神的聚会地方。 詩 篇 74:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們心裡說:“我們要把它們完全毀滅!”他們燒毀了地上一切敬拜 神的聚會地方。 They said in their hearts Let us destroy them together they have burned up all the synagogues of God in the land They said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) in their hearts leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect Let us destroy yanah (yaw-naw') to rage or be violent: by implication, to suppress, to maltreat -- destroy, (thrust out by) oppress(-ing, -ion, -or), proud, vex, do violence. them together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. they have burned up saraph (saw-raf') to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly. all the synagogues mow`ed (mo-ade') appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed). of God 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Psalm 74:8 Multilingual Bible Psaume 74:8 French Salmos 74:8 Biblia Paralela 詩 篇 74:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |