New American Standard Bible (©1995) For He established a testimony in Jacob And appointed a law in Israel, Which He commanded our fathers That they should teach them to their children,King James Bible For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children: American King James Version For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children: American Standard Version For he established a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which he commanded our fathers, That they should make them known to their children; Douay-Rheims Bible And he set up a testimony in Jacob: and made a law in Israel. How great things he commanded our fathers, that they should make the same known to their children: Darby Bible Translation For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children; English Revised Version For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children: Webster's Bible Translation For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children: World English Bible For he established a testimony in Jacob, and appointed a teaching in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children; Young's Literal Translation And He raiseth up a testimony in Jacob, And a law hath placed in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (77-7) ut ponant in Deo spem suam et non obliviscantur cogitationum eius et mandata eius custodiant Salmos 78:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque El estableció un testimonio en Jacob, y puso una ley en Israel, la cual ordenó a nuestros padres que enseñaran a sus hijos; Salmos 78:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque El estableció un testimonio en Jacob, Y puso una ley en Israel, La cual ordenó a nuestros padres Que enseñaran a sus hijos, Salmos 78:5 Spanish: Reina Valera (1909) El estableció testimonio en Jacob, Y pusó ley en Israel; La cual mandó á nuestros padres Que la notificasen á sus hijos; Salmos 78:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El estableció testimonio en Jacob, y puso ley en Israel; las cuales mandó a nuestros padres que las notificasen a sus hijos; Salmos 78:5 Spanish: Modern Él estableció su testimonio en Jacob y puso la ley en Israel. Mandó a nuestros padres que lo hicieran conocer a sus hijos, Psaume 78:5 French: Louis Segond (1910) Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l'enseigner à leurs enfants, Psaume 78:5 French: Darby a établi un témoignage en Jacob, et il a mis en Israël une loi qu'il a commandée à nos pères, pour qu'ils les fissent connaître à leurs fils, Psaume 78:5 French: Martin (1744) Car il a établi le témoignage en Jacob, et il a mis la Loi en Israël; et il donna charge à nos pères de les faire entendre à leurs enfants. Psaume 78:5 French: Ostervald (1744) Il établit un témoignage en Jacob; il mit en Israël une loi, qu'il ordonna à nos pères de faire connaître à leurs enfants; Psalm 78:5 German: Luther (1912) Er richtete ein Zeugnis auf in Jakob und gab ein Gesetz in Israel, das er unsern Vätern gebot zu lehren ihre Kinder, Psalm 78:5 German: Luther (1545) Er richtete ein Zeugnis auf in Jakob und gab ein Gesetz in Israel, das er unsern Vätern gebot, zu lehren ihre Kinder, Psalm 78:5 German: Elberfelder (1871) Denn er hat ein Zeugnis aufgerichtet in Jakob, und ein Gesetz gestellt in Israel, die er unseren Vätern geboten hat, um sie ihren Söhnen kundzutun; 詩 篇 78:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 , 他 在 雅 各 中 立 法 度 , 在 以 色 列 中 設 律 法 ; 是 他 吩 咐 我 們 祖 宗 要 傳 給 子 孫 的 , 詩 篇 78:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 , 他 在 雅 各 中 立 法 度 , 在 以 色 列 中 设 律 法 ; 是 他 吩 咐 我 们 祖 宗 要 传 给 子 孙 的 , 詩 篇 78:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他在雅各设立法度,在以色列中制订律法,就是他吩咐我们的列祖,去教训他们的子孙的, 詩 篇 78:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他在雅各設立法度,在以色列中制訂律法,就是他吩咐我們的列祖,去教訓他們的子孫的, For he established a testimony in Jacob and appointed a law in Israel which he commanded our fathers that they should make them known to their children For he established quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) a testimony `eduwth (ay-dooth') testimony -- testimony, witness. in Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. and appointed suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. a law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. in Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. which he commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. our fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. that they should make them known yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially to their children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.Psalm 78:5 Multilingual Bible Psaume 78:5 French Salmos 78:5 Biblia Paralela 詩 篇 78:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |