New American Standard Bible (©1995) Therefore the LORD heard and was full of wrath; And a fire was kindled against Jacob And anger also mounted against Israel,King James Bible Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; American King James Version Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; American Standard Version Therefore Jehovah heard, and was wroth; And a fire was kindled against Jacob, And anger also went up against Israel; Douay-Rheims Bible Therefore the Lord heard, and was angry: and a fire was kindled against Jacob, and wrath came up against Israel. Darby Bible Translation Therefore Jehovah heard, and was wroth; and fire was kindled against Jacob, and anger also went up against Israel: English Revised Version Therefore the LORD heard, and was wroth: and a fire was kindled against Jacob, and anger also went up against Israel; Webster's Bible Translation Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; World English Bible Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel, Young's Literal Translation Therefore hath Jehovah heard, And He sheweth Himself wroth, And fire hath been kindled against Jacob, And anger also hath gone up against Israel, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (77-23) et praecepit nubibus desuper et portas caeli aperuit Salmos 78:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, al oírlo, el SEÑOR se indignó; un fuego se encendió contra Jacob, y aumentó también la ira contra Israel, Salmos 78:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto, al oírlo, el SEÑOR se indignó; Un fuego se encendió contra Jacob, Y aumentó también la ira contra Israel, Salmos 78:21 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto oyó Jehová, é indignóse: Y encendióse el fuego contra Jacob, Y el furor subió también contra Israel; Salmos 78:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto oyó el SEÑOR, y se enojó; se encendió el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel; Salmos 78:21 Spanish: Modern Jehovah lo oyó y se indignó; fuego se encendió contra Jacob, y la ira descendió contra Israel. Psaume 78:21 French: Louis Segond (1910) L'Eternel entendit, et il fut irrité; Un feu s'alluma contre Jacob, Et la colère s'éleva contre Israël, Psaume 78:21 French: Darby C'est pourquoi l'Éternel les entendit, et se mit en grande colère; et le feu s'alluma contre Jacob, et la colère aussi monta contre Israël, Psaume 78:21 French: Martin (1744) C'est pourquoi l'Eternel les ayant ouïs, se mit en grande colère, et le feu s'embrasa contre Jacob, et sa colère s'excita contre Israël. Psaume 78:21 French: Ostervald (1744) Aussi l'Éternel l'entendit et s'indigna; un feu s'alluma contre Jacob, et la colère s'éleva contre Israël; Psalm 78:21 German: Luther (1912) Da nun das der HERR hörte, entbrannte er, und Feuer ging an in Jakob, und Zorn kam über Israel, Psalm 78:21 German: Luther (1545) Da nun das der HERR hörete, entbrannte er, und Feuer ging an in Jakob und Zorn kam über Israel, Psalm 78:21 German: Elberfelder (1871) Darum, als Jehova es hörte, ergrimmte er, und Feuer entzündete sich gegen Jakob, und auch Zorn stieg auf gegen Israel; 詩 篇 78:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 耶 和 華 聽 見 就 發 怒 ; 有 烈 火 向 雅 各 燒 起 ; 有 怒 氣 向 以 色 列 上 騰 ; 詩 篇 78:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 耶 和 华 听 见 就 发 怒 ; 有 烈 火 向 雅 各 烧 起 ; 有 怒 气 向 以 色 列 上 腾 ; 詩 篇 78:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因此耶和华听见了,就大怒;有烈火在雅各烧起,有怒气向以色列发作。 詩 篇 78:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因此耶和華聽見了,就大怒;有烈火在雅各燒起,有怒氣向以色列發作。 Therefore the LORD heard this and was wroth so a fire was kindled against Jacob and anger also came up against Israel Therefore the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. heard shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) this and was wroth `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) so a fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. was kindled nasaq (naw-sak') to catch fire -- burn, kindle. against Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. and anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire also came up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) against Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.Psalm 78:21 Multilingual Bible Psaume 78:21 French Salmos 78:21 Biblia Paralela 詩 篇 78:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |