Psalm 37:21

Borrow
Borrows
Dealeth
Generous
Generously
Gives
Gracious
Graciously
Mercy
Money
Others
Pay
Repay
Repayeth
Righteous
Sheweth
Showeth
Sinner
Upright
Wicked

Borrow
Borroweth
Borrowing
Borrows
Dealeth
Generous
Generously
Gives
Giveth
Giving
Gracious
Graciously
Mercy
Money
Pay
Payeth
Repay
Repayeth
Righteous
Sheweth
Showeth
Sinner
Takes
Upright
Wicked

Borrow
Borroweth
Borrowing
Borrows
Dealeth
Generous
Generously
Gives
Giveth
Giving
Gracious
Graciously
Mercy
Money
Pay
Payeth
Repay
Repayeth
Righteous
Sheweth
Showeth
Sinner
Takes
Upright
Wicked
<< Psalm 37:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
The wicked borrows and does not pay back, But the righteous is gracious and gives.

King James Bible
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.

American King James Version
The wicked borrows, and pays not again: but the righteous shows mercy, and gives.

American Standard Version
The wicked borroweth, and payeth not again; But the righteous dealeth graciously, and giveth.

Douay-Rheims Bible
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.

Darby Bible Translation
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:

English Revised Version
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous dealeth graciously, and giveth.

Webster's Bible Translation
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous showeth mercy, and giveth.

World English Bible
The wicked borrow, and don't pay back, but the righteous give generously.

Young's Literal Translation
The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.

תהילים 37:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹוֶ֣ה רָ֭שָׁע וְלֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם וְ֝צַדִּ֗יק חֹונֵ֥ן וְנֹותֵֽן׃

תהילים 37:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃

תהילים 37:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם וְצַדִּיק חֹונֵן וְנֹותֵן׃

תהילים 37:21 Hebrew Bible
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(36-21) lameth fenus accipit impius et non reddit iustus autem donat et tribuit

Salmos 37:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El impío pide prestado y no paga, mas el justo es compasivo y da.

Salmos 37:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El impío pide prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.

Salmos 37:21 Spanish: Reina Valera (1909)
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.

Salmos 37:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.

Salmos 37:21 Spanish: Modern
El impío toma prestado y no paga, pero el justo tiene compasión y da.

Psaume 37:21 French: Louis Segond (1910)
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.

Psaume 37:21 French: Darby
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:

Psaume 37:21 French: Martin (1744)
[Lamed.] Le méchant emprunte, et ne rend point; mais le juste a compassion, et donne.

Psaume 37:21 French: Ostervald (1744)
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.

Psalm 37:21 German: Luther (1912)
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.

Psalm 37:21 German: Luther (1545)
Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.

Psalm 37:21 German: Elberfelder (1871)
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.

詩 篇 37:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
惡 人 借 貸 而 不 償 還 ; 義 人 卻 恩 待 人 , 並 且 施 捨 。

詩 篇 37:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
恶 人 借 贷 而 不 偿 还 ; 义 人 却 恩 待 人 , 并 且 施 舍 。

詩 篇 37:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
恶人借贷总不偿还,义人却慷慨施舍。

詩 篇 37:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
惡人借貸總不償還,義人卻慷慨施捨。
The wicked borroweth and payeth not again but the righteous sheweth mercy and giveth


The wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
borroweth
lavah  (law-vaw')
to twine, i.e. (by implication) to unite, to remain; also to borrow (as a form of obligation) or (caus.) to lend -- abide with, borrow(-er), cleave, join (self), lend(-er).
and payeth not again
shalam  (shaw-lam')
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate
but the righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
sheweth mercy
chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
and giveth
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)

Psalm 37:21 Multilingual Bible

Psaume 37:21 French

Salmos 37:21 Biblia Paralela

詩 篇 37:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Borrow
Borrows
Dealeth
Generous
Generously
Gives
Gracious
Graciously
Mercy
Money
Others
Pay
Repay
Repayeth
Righteous
Sheweth
Showeth
Sinner
Upright
Wicked

Borrow
Borroweth
Borrowing
Borrows
Dealeth
Generous
Generously
Gives
Giveth
Giving
Gracious
Graciously
Mercy
Money
Pay
Payeth
Repay
Repayeth
Righteous
Sheweth
Showeth
Sinner
Takes
Upright
Wicked

Borrow
Borroweth
Borrowing
Borrows
Dealeth
Generous
Generously
Gives
Giveth
Giving
Gracious
Graciously
Mercy
Money
Pay
Payeth
Repay
Repayeth
Righteous
Sheweth
Showeth
Sinner
Takes
Upright
Wicked