New American Standard Bible (©1995) Now there was a great outcry of the people and of their wives against their Jewish brothers.King James Bible And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews. American King James Version And there was a great cry of the people and of their wives against their brothers the Jews. American Standard Version Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews. Douay-Rheims Bible Now there was a great cry of the people, and of their wives against their brethren the Jews. Darby Bible Translation And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews. English Revised Version Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews. Webster's Bible Translation And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews. World English Bible Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brothers the Jews. Young's Literal Translation And there is a great cry of the people and their wives, concerning their brethren the Jews, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et factus est clamor populi et uxorum eius magnus adversus fratres suos iudaeos Nehemías 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y hubo gran clamor del pueblo y de sus mujeres contra sus hermanos judíos. Nehemías 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y hubo gran clamor del pueblo y de sus mujeres contra sus hermanos Judíos. Nehemías 5:1 Spanish: Reina Valera (1909) ENTONCES fué grande el clamor del pueblo y de sus mujeres contra los Judíos sus hermanos. Nehemías 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces fue grande el clamor del pueblo y de sus mujeres contra los judíos sus hermanos. Nehemías 5:1 Spanish: Modern Entonces hubo un gran clamor del pueblo y de sus mujeres contra sus hermanos judíos. Néhémie 5:1 French: Louis Segond (1910) Il s'éleva de la part des gens du peuple et de leurs femmes de grandes plaintes contre leurs frères les Juifs. Néhémie 5:1 French: Darby Et il y eut un grand cri du peuple et de leurs femmes contre les Juifs, leurs frères. Néhémie 5:1 French: Martin (1744) Or il y eut un grand cri du peuple et de leurs femmes, contre les Juifs leurs frères. Néhémie 5:1 French: Ostervald (1744) Or, il y eut une grande clameur du peuple et de leurs femmes contre les Juifs, leurs frères. Nehemia 5:1 German: Luther (1912) Und es erhob sich ein großes Geschrei des Volkes und ihrer Weiber wider ihre Brüder, die Juden. Nehemia 5:1 German: Luther (1545) Und es erhub sich ein groß Geschrei des Volks und ihrer Weiber wider ihre Brüder, die Juden. Nehemia 5:1 German: Elberfelder (1871) Und es entstand ein großes Geschrei des Volkes und ihrer Weiber gegen ihre Brüder, die Juden. 尼 希 米 記 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 百 姓 和 他 們 的 妻 大 大 呼 號 , 埋 怨 他 們 的 弟 兄 猶 大 人 。 尼 希 米 記 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 百 姓 和 他 们 的 妻 大 大 呼 号 , 埋 怨 他 们 的 弟 兄 犹 大 人 。 尼 希 米 記 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 穷人的呼喊 尼 希 米 記 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 窮人的呼喊那時,民眾和他們的妻子大聲呼冤,控告自己的同胞猶大人。 And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews And there was a great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent cry tsa`aqah (tsah-ak-aw') a shriek -- cry(-ing). of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and of their wives 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman against their brethren 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. the Jews Yhuwdiy (yeh-hoo-dee') a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) -- Jew.Nehemiah 5:1 Multilingual Bible Néhémie 5:1 French Nehemías 5:1 Biblia Paralela 尼 希 米 記 5:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |