Nehemiah 4:12

<< Nehemiah 4:12 >>

And it came to pass that when the Jews which dwelt by them came they said unto us ten times From all places whence ye shall return unto us they will be upon you
And it came to pass that when the Jews
Yhuwdiy  (yeh-hoo-dee')
a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) -- Jew.
which dwelt
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
by them
'etsel  (ay'-tsel)
(in the sense of joining) a side; (as a preposition) near -- at, (hard) by, (from) (beside), near (unto), toward, with.
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto us ten
`eser  (eh'ser)
ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen.
times
pa`am  (pah'-am)
a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel.
From all places
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
whence ye shall return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto us they will be upon you

New American Standard Bible (©1995)
When the Jews who lived near them came and told us ten times, "They will come up against us from every place where you may turn,"

King James Bible
And it came to pass, that when the Jews which dwelt by them came, they said unto us ten times, From all places whence ye shall return unto us they will be upon you.

American King James Version
And it came to pass, that when the Jews which dwelled by them came, they said to us ten times, From all places from where you shall return to us they will be on you.

American Standard Version
And it came to pass that, when the Jews that dwelt by them came, they said unto us ten times from all places, Ye must return unto us.

Douay-Rheims Bible
And it came to pass, that when the Jews that dwelt by them came and told us ten times, out of all the places from whence they came to us,

Darby Bible Translation
And it came to pass that when the Jews that dwelt by them came and told us so ten times, from all the places whence they returned to us,

English Revised Version
And it came to pass that, when the Jews which dwelt by them came, they said unto us ten times from all places, Ye must return unto us.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, that when the Jews who dwelt by them came, they said to us ten times, From all places whence ye shall return to us they will be upon you.

World English Bible
It happened that when the Jews who lived by them came, they said to us ten times from all places, "Wherever you turn, they will attack us."

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, when the Jews have come who are dwelling near them, that they say to us ten times from all the places whither ye return -- they are against us.

נחמיה 4:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִי֙ כַּאֲשֶׁר־בָּ֣אוּ הַיְּהוּדִ֔ים הַיֹּשְׁבִ֖ים אֶצְלָ֑ם וַיֹּ֤אמְרוּ לָ֙נוּ֙ עֶ֣שֶׂר פְּעָמִ֔ים מִכָּל־הַמְּקֹמֹ֖ות אֲשֶׁר־תָּשׁ֥וּבוּ עָלֵֽינוּ׃

נחמיה 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי כאשר־באו היהודים הישבים אצלם ויאמרו לנו עשר פעמים מכל־המקמות אשר־תשובו עלינו׃

נחמיה 4:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר־בָּאוּ הַיְּהוּדִים הַיֹּשְׁבִים אֶצְלָם וַיֹּאמְרוּ לָנוּ עֶשֶׂר פְּעָמִים מִכָּל־הַמְּקֹמֹות אֲשֶׁר־תָּשׁוּבוּ עָלֵינוּ׃

נחמיה 4:12 Hebrew Bible
ויהי כאשר באו היהודים הישבים אצלם ויאמרו לנו עשר פעמים מכל המקמות אשר תשובו עלינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
factum est autem venientibus Iudaeis qui habitabant iuxta eos et dicentibus nobis per decem vices ex omnibus locis quibus venerant ad nos

Nehemías 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que cuando los judíos que habitaban cerca de ellos vinieron y nos dijeron diez veces: Subirán contra nosotros de todo lugar adonde os volváis,

Nehemías 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así que cuando los Judíos que habitaban cerca de ellos vinieron y nos dijeron diez veces: "Subirán contra nosotros de todo lugar adonde ustedes se vuelvan,"

Nehemías 4:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Sucedió empero, que como vinieron los Judíos que habitaban entre ellos, nos dieron aviso diez veces de todos los lugares de donde volvían á nosotros.

Nehemías 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero sucedió, que cuando vinieron los judíos que habitaban entre ellos, nos dieron aviso diez veces de todos los lugares de donde volvían a nosotros.

Nehemías 4:12 Spanish: Modern
Pero sucedió que cuando vinieron los judíos que habitaban cerca de ellos, nos dijeron diez veces: "De todos los lugares a donde os volváis, vendrán contra nosotros."

Néhémie 4:12 French: Louis Segond (1910)
Or les Juifs qui habitaient près d'eux vinrent dix fois nous avertir, de tous les lieux d'où ils se rendaient vers nous.

Néhémie 4:12 French: Darby
Et il arriva que, comme les Juifs qui habitaient près d'eux vinrent et nous le dirent par dix fois, de tous les lieux d'où ils revenaient vers nous,

Néhémie 4:12 French: Martin (1744)
Mais il arriva que les Juifs qui demeuraient parmi eux, étant venus vers nous, nous dirent par dix fois : Prenez garde à tous les endroits par lesquels vous pourriez vous tourner vers nous.

Néhémie 4:12 French: Ostervald (1744)
Mais il arriva que les Juifs qui habitaient près d'eux, vinrent, jusqu'à dix fois, nous dire leur dessein, de tous les lieux d'où ils revenaient vers nous.

Nehemia 4:12 German: Luther (1912)
Da aber die Juden, die neben ihnen wohnten, kamen, und sagten's uns wohl zehnmal, aus allen Orten, da sie um uns wohnten,

Nehemia 4:12 German: Luther (1545)
Da aber die Juden, die neben ihnen wohneten, kamen und sagten es uns wohl zehnmal, aus allen Orten, da sie um uns wohneten,

Nehemia 4:12 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah, als die Juden, welche neben ihnen wohnten, kamen und uns wohl zehnmal sagten, aus allen Orten her: Kehret zu uns zurück!

尼 希 米 記 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 靠 近 敵 人 居 住 的 猶 大 人 十 次 從 各 處 來 見 我 們 , 說 : 你 們 必 要 回 到 我 們 那 裡 。

尼 希 米 記 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 靠 近 敌 人 居 住 的 犹 大 人 十 次 从 各 处 来 见 我 们 , 说 : 你 们 必 要 回 到 我 们 那 里 。

尼 希 米 記 4:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
住在他们附近的一些犹大人,也曾十次前来通知我们说:“他们将从各方上来攻击你们。”(或译:“他们十次从各方来对我们说:‘你们来到我们这里吧!’”本节颇残缺,意义难确定。)

尼 希 米 記 4:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
住在他們附近的一些猶大人,也曾十次前來通知我們說:“他們將從各方上來攻擊你們。”(或譯:“他們十次從各方來對我們說:‘你們來到我們這裡吧!’”本節頗殘缺,意義難確定。)


Attack Directions Dwelling Dwelt Jews Pass Places Return Returned Ten Turn Whence Wherever Whither

Directions Dwelt Jews Live Places Ten Times Turn Whence Wherever Whither

Directions Dwelt Jews Live Places Ten Times Turn Whence Wherever Whither

Nehemiah 4:12 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible