New American Standard Bible (©1995) In whose hands is a wicked scheme, And whose right hand is full of bribes.King James Bible In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes. American King James Version In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes. American Standard Version In whose hands is wickedness, And their right hand is full of bribes. Douay-Rheims Bible In whose hands are iniquities: their right hand is filled with gifts. Darby Bible Translation In whose hands are evil devices, and their right hand is full of bribes. English Revised Version In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes. Webster's Bible Translation In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes. World English Bible in whose hands is wickedness, their right hand is full of bribes. Young's Literal Translation In whose hand is a wicked device, And their right hand is full of bribes. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (25-10) in quorum manibus scelus est et dextera eorum repleta est muneribus Salmos 26:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) en cuyas manos hay ardides inicuos, y cuya diestra está llena de sobornos. Salmos 26:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En cuyas manos hay intrigas, Y cuya diestra está llena de sobornos. Salmos 26:10 Spanish: Reina Valera (1909) En cuyas manos está el mal, Y su diestra está llena de sobornos. Salmos 26:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) en cuyas manos está el mal, y su diestra está llena de sobornos. Salmos 26:10 Spanish: Modern en cuyas manos hay infamia, y cuya mano derecha está llena de soborno. Psaume 26:10 French: Louis Segond (1910) Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents! Psaume 26:10 French: Darby les mains desquels il y a des crimes, et dont la droite est pleine de présents. Psaume 26:10 French: Martin (1744) Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents. Psaume 26:10 French: Ostervald (1744) Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de présents. Psalm 26:10 German: Luther (1912) welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke. Psalm 26:10 German: Luther (1545) welche mit bösen Tücken umgehen und nehmen gerne Geschenke. Psalm 26:10 German: Elberfelder (1871) In deren Händen böses Vornehmen, (O. Schandtat) und deren Rechte voll Bestechung ist! 詩 篇 26:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 的 手 中 有 奸 惡 , 右 手 滿 有 賄 賂 。 詩 篇 26:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 的 手 中 有 奸 恶 , 右 手 满 有 贿 赂 。 詩 篇 26:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们的手中有恶计,他们的右手充满贿赂。 詩 篇 26:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們的手中有惡計,他們的右手充滿賄賂。 In whose hands is mischief and their right hand is full of bribes In whose hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), is mischief zimmah (zim-maw') a plan, especially a bad one -- heinous crime, lewd(-ly, -ness), mischief, purpose, thought, wicked (device, mind, -ness). and their right hand yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. is full male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) of bribes shachad (shakh'-ad) a donation (venal or redemptive) -- bribe(-ry), gift, present, reward.Psalm 26:10 Multilingual Bible Psaume 26:10 French Salmos 26:10 Biblia Paralela 詩 篇 26:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |