New American Standard Bible (©1995) He leads the humble in justice, And He teaches the humble His way.King James Bible The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. American King James Version The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. American Standard Version The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way. Douay-Rheims Bible He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways. Darby Bible Translation The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way. English Revised Version The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. Webster's Bible Translation The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. World English Bible He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way. Young's Literal Translation He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (24-9) deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam Salmos 25:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dirige a los humildes en la justicia, y enseña a los humildes su camino. Salmos 25:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dirige a los humildes en la justicia, Y enseña a los humildes su camino. Salmos 25:9 Spanish: Reina Valera (1909) Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera. Salmos 25:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera. Salmos 25:9 Spanish: Modern Encaminará a los humildes en la justicia y enseñará a los humildes su camino. Psaume 25:9 French: Louis Segond (1910) Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie. Psaume 25:9 French: Darby Il fera marcher dans le droit chemin les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires. Psaume 25:9 French: Martin (1744) [Jod.] Il fera marcher dans la justice les débonnaires, et il leur enseignera sa voie. Psaume 25:9 French: Ostervald (1744) Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles. Psalm 25:9 German: Luther (1912) Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg. Psalm 25:9 German: Luther (1545) Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg. Psalm 25:9 German: Elberfelder (1871) Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg. 詩 篇 25:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 必 按 公 平 引 領 謙 卑 人 , 將 他 的 道 教 訓 他 們 。 詩 篇 25:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 必 按 公 平 引 领 谦 卑 人 , 将 他 的 道 教 训 他 们 。 詩 篇 25:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他必引导谦卑的人行正义,把他的道路教导谦卑的人。 詩 篇 25:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他必引導謙卑的人行正義,把他的道路教導謙卑的人。 The meek will he guide in judgment and the meek will he teach his way The meek `anav (aw-nawv') depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly) -- humble, lowly, meek, poor. will he guide darak (daw-rak') to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) -- archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk. in judgment mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective and the meek `anav (aw-nawv') depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly) -- humble, lowly, meek, poor. will he teach lamad (law-mad') to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). his way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverbPsalm 25:9 Multilingual Bible Psaume 25:9 French Salmos 25:9 Biblia Paralela 詩 篇 25:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |