Psalm 32:8

Act
Cause
Counsel
Direct
Eye
Goest
Guide
Instruct
Teach
Teaching
Watch
Way
Wisely

Act
Cause
Counsel
Direct
Eye
Goest
Guide
Instruct
Teach
Teaching
Watch
Wisely

Act
Cause
Counsel
Direct
Eye
Goest
Guide
Instruct
Teach
Teaching
Watch
Wisely
<< Psalm 32:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will counsel you with My eye upon you.

King James Bible
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.

American King James Version
I will instruct you and teach you in the way which you shall go: I will guide you with my eye.

American Standard Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.

Douay-Rheims Bible
I will give thee understanding, and I will instruct thee in this way, in which thou shalt go: I will fix my eyes upon thee.

Darby Bible Translation
I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel thee with mine eye upon thee.

English Revised Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.

Webster's Bible Translation
I will instruct thee, and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with my eye.

World English Bible
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.

Young's Literal Translation
I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.

תהילים 32:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַשְׂכִּֽילְךָ֨ ׀ וְֽאֹורְךָ֗ בְּדֶֽרֶךְ־ז֥וּ תֵלֵ֑ךְ אִֽיעֲצָ֖ה עָלֶ֣יךָ עֵינִֽי׃

תהילים 32:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אשכילך ׀ ואורך בדרך־זו תלך איעצה עליך עיני׃

תהילים 32:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַשְׂכִּילְךָ ׀ וְאֹורְךָ בְּדֶרֶךְ־זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי׃

תהילים 32:8 Hebrew Bible
אשכילך ואורך בדרך זו תלך איעצה עליך עיני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(31-8) doceam te et monstrabo tibi viam per quam ambules cogitabo de te oculo meo

Salmos 32:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo te haré saber y te enseñaré el camino en que debes andar; te aconsejaré con mis ojos puestos en ti.

Salmos 32:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Yo te haré saber y te enseñaré el camino en que debes andar; Te aconsejaré con Mis ojos puestos en ti.

Salmos 32:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Te haré entender, y te enseñaré el camino en que debes andar: Sobre ti fijaré mis ojos.

Salmos 32:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Te haré entender, y te enseñaré el camino en que andarás; sobre ti fijaré mis ojos.

Salmos 32:8 Spanish: Modern
Te haré entender y te enseñaré el camino en que debes andar. Sobre ti fijaré mis ojos.

Psaume 32:8 French: Louis Segond (1910)
Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; Je te conseillerai, j'aurai le regard sur toi.

Psaume 32:8 French: Darby
Je t'instruirai, et je t'enseignerai le chemin où tu dois marcher; je te conseillerai, ayant mon oeil sur toi.

Psaume 32:8 French: Martin (1744)
Je te rendrai avisé, je t'enseignerai le chemin dans lequel tu dois marcher, et je te guiderai de mon œil.

Psaume 32:8 French: Ostervald (1744)
Je te rendrai intelligent, m'a dit l'Éternel, je t'enseignerai le chemin où tu dois marcher; je te conduirai; mon œil sera sur toi.

Psalm 32:8 German: Luther (1912)
Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich mit meinen Augen leiten.

Psalm 32:8 German: Luther (1545)
Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich mit meinen Augen leiten.

Psalm 32:8 German: Elberfelder (1871)
Ich will dich unterweisen und dich lehren den Weg, den du wandeln sollst; mein Auge auf dich richtend, will ich dir raten.

詩 篇 32:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 教 導 你 , 指 示 你 當 行 的 路 ; 我 要 定 睛 在 你 身 上 勸 戒 你 。

詩 篇 32:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 教 导 你 , 指 示 你 当 行 的 路 ; 我 要 定 睛 在 你 身 上 劝 戒 你 。

詩 篇 32:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要教导你,指示你应走的路;我要劝戒你,我的眼睛看顾你。

詩 篇 32:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要教導你,指示你應走的路;我要勸戒你,我的眼睛看顧你。
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go I will guide thee with mine eye


I will instruct
sakal  (saw-kal')
to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent
thee and teach
yarah  (yaw-raw')
to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
thee in the way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
which
zuw  (zoo)
this or that -- that, this, wherein, which, whom.
thou shalt go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
I will guide
ya`ats  (yaw-ats')
to advise; reflexively, to deliberate or resolve -- advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose.
thee with mine eye
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)

Psalm 32:8 Multilingual Bible

Psaume 32:8 French

Salmos 32:8 Biblia Paralela

詩 篇 32:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Act
Cause
Counsel
Direct
Eye
Goest
Guide
Instruct
Teach
Teaching
Watch
Way
Wisely

Act
Cause
Counsel
Direct
Eye
Goest
Guide
Instruct
Teach
Teaching
Watch
Wisely

Act
Cause
Counsel
Direct
Eye
Goest
Guide
Instruct
Teach
Teaching
Watch
Wisely