
The LORD looked down from heaven upon the children of men to see if there were any that did understand and seek God The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. looked down shaqaph (shaw-kaf') to lean out (of a window), i.e. (by implication) peep or gaze (passively, be a spectacle) -- appear, look (down, forth, out). from heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). upon the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. to see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. if there yesh (yaysh) entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are were any that did understand sakal (saw-kal') to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent and seek darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
 New American Standard Bible (©1995) The LORD has looked down from heaven upon the sons of men To see if there are any who understand, Who seek after God.King James Bible The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God. American King James Version The LORD looked down from heaven on the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God. American Standard Version Jehovah looked down from heaven upon the children of men, To see if there were any that did understand, That did seek after God. Douay-Rheims Bible The Lord hath looked down from heaven upon the children of men, to see if there be any that understand and seek God. Darby Bible Translation Jehovah looked down from the heavens upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. English Revised Version The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek after God. Webster's Bible Translation The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God. World English Bible Yahweh looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who did understand, who did seek after God. Young's Literal Translation Jehovah from the heavens Hath looked on the sons of men, To see if there is a wise one -- seeking God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (13-1) corrupti sunt et abominabiles facti sunt studiose non est qui faciat bonum Salmos 14:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El SEÑOR ha mirado desde los cielos sobre los hijos de los hombres para ver si hay alguno que entienda, alguno que busque a Dios. Salmos 14:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR ha mirado desde los cielos sobre los hijos de los hombres Para ver si hay alguien que entienda, Alguien que busque a Dios. Salmos 14:2 Spanish: Reina Valera (1909) Jehová miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres, Por ver si había algún entendido, Que buscara á Dios. Salmos 14:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El SEÑOR miró desde los cielos sobre los hijos de los hombres, por ver si había algún entendido, que buscara a Dios. Salmos 14:2 Spanish: Modern Jehovah miró desde los cielos sobre los hijos del hombre para ver si había algún sensato que buscara a Dios. Psaume 14:2 French: Louis Segond (1910) L'Eternel, du haut des cieux, regarde les fils de l'homme, Pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, Qui cherche Dieu. Psaume 14:2 French: Darby L'Éternel a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, qui recherche Dieu: Psaume 14:2 French: Martin (1744) L'Eternel a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y en a quelqu'un qui soit intelligent, [et] qui cherche Dieu. Psaume 14:2 French: Ostervald (1744) L'Éternel abaisse des cieux son regard sur les fils des hommes, pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, qui recherche Dieu. Psalm 14:2 German: Luther (1912) Der HERR schaut vom Himmel auf der Menschen Kinder, daß er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage. Psalm 14:2 German: Luther (1545) Der HERR schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder, daß er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage. Psalm 14:2 German: Elberfelder (1871) Jehova hat vom Himmel herniedergeschaut auf die Menschenkinder, um zu sehen, ob ein Verständiger da sei, einer, der Gott suche. 詩 篇 14:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 從 天 上 垂 看 世 人 , 要 看 有 明 白 的 沒 有 , 有 尋 求 神 的 沒 有 。 詩 篇 14:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 从 天 上 垂 看 世 人 , 要 看 有 明 白 的 没 有 , 有 寻 求 神 的 没 有 。 詩 篇 14:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华从天上察看世人,要看看有明慧的没有,有寻求 神的没有。 詩 篇 14:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華從天上察看世人,要看看有明慧的沒有,有尋求 神的沒有。  Act Forth Heaven Heavens Looks Searching Seek Seeking Sons Understand Understanding Wisdom Wise Wisely
 Act Children Forth Heaven Heavens Looks Searching Seek Seeking Understand Understanding Wisdom Wise Wisely
 Act Children Forth Heaven Heavens Looks Searching Seek Seeking Understand Understanding Wisdom Wise Wisely
Psalm 14:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |