New American Standard Bible (©1995) Who is wise? Let him give heed to these things, And consider the lovingkindnesses of the LORD.King James Bible Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD. American King James Version Whoever is wise, and will observe these things, even they shall understand the loving kindness of the LORD. American Standard Version Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah. Douay-Rheims Bible Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord? Darby Bible Translation Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah. English Revised Version Whoso is wise shall give heed to these things, and they shall consider the mercies of the LORD. Webster's Bible Translation Whoever is wise, and will observe these things, even they shall understand the loving-kindness of the LORD. World English Bible Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh. A Song. A Psalm by David. Young's Literal Translation Who is wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (106-42) videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas contrahet os suum Salmos 107:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Quién es sabio? Que preste atención a estas cosas, y considere las bondades del SEÑOR. Salmos 107:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Quién es sabio? Que preste atención a estas cosas, Y considere las bondades del SEÑOR. Salmos 107:43 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de Jehová? Salmos 107:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR? Salmos 107:43 Spanish: Modern Quien sea sabio y guarde estas cosas entenderá los hechos misericordiosos de Jehovah. Psaume 107:43 French: Louis Segond (1910) Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu'il soit attentif aux bontés de l'Eternel. Psaume 107:43 French: Darby Qui est sage prendra garde à ces choses, et comprendra les bontés de l'Éternel. Psaume 107:43 French: Martin (1744) Quiconque est sage, prendra garde à ces choses, afin qu'on considère les bontés de l'Eternel. Psaume 107:43 French: Ostervald (1744) Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, et considère les bontés de l'Éternel. Psalm 107:43 German: Luther (1912) Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wie viel Wohltaten der HERR erzeigt. Psalm 107:43 German: Luther (1545) Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wieviel Wohltat der HERR erzeiget. Psalm 107:43 German: Elberfelder (1871) Wer weise ist, der wird dieses beachten, und verstehen werden sie (O. der beachte dieses, und verstehen mögen sie) die Gütigkeiten Jehovas. 詩 篇 107:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 有 智 慧 的 , 必 在 這 些 事 上 留 心 , 也 必 思 想 耶 和 華 的 慈 愛 。 詩 篇 107:43 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 有 智 慧 的 , 必 在 这 些 事 上 留 心 , 也 必 思 想 耶 和 华 的 慈 爱 。 詩 篇 107:43 Chinese Bible: NCV (Simplified) 凡有智慧的,愿他留意这些事;愿他思想耶和华的慈爱。 詩 篇 107:43 Chinese Bible: NCV (Traditional) 凡有智慧的,願他留意這些事;願他思想耶和華的慈愛。 Whoso is wise and will observe these things even they shall understand the lovingkindness of the LORD Whoso is wise chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man). and will observe shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. these things even they shall understand biyn (bene) to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand the lovingkindness checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Psalm 107:43 Multilingual Bible Psaume 107:43 French Salmos 107:43 Biblia Paralela 詩 篇 107:43 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |