New American Standard Bible (©1995) Then I shall not be ashamed When I look upon all Your commandments.King James Bible Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments. American King James Version Then shall I not be ashamed, when I have respect to all your commandments. American Standard Version Then shall I not be put to shame, When I have respect unto all thy commandments. Douay-Rheims Bible Then shall I not be confounded, when I shall look into all thy commandments. Darby Bible Translation Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments. English Revised Version Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments. Webster's Bible Translation Then shall I not be ashamed, when I have respect to all thy commandments. World English Bible Then I wouldn't be disappointed, when I consider all of your commandments. Young's Literal Translation Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-6) tunc non confundar cum respexero ad omnia mandata tua Salmos 119:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces no seré avergonzado, al considerar todos tus mandamientos. Salmos 119:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces no seré avergonzado, Al considerar todos Tus mandamientos. Salmos 119:6 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces no sería yo avergonzado, Cuando atendiese á todos tus mandamientos. Salmos 119:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces no sería yo avergonzado, cuando mirase en todos tus mandamientos. Salmos 119:6 Spanish: Modern Entonces yo no sería avergonzado al observar todos tus mandamientos. Psaume 119:6 French: Louis Segond (1910) Alors je ne rougirai point, A la vue de tous tes commandements. Psaume 119:6 French: Darby Alors je ne serai pas honteux quand je regarderai à tous tes commandements. Psaume 119:6 French: Martin (1744) Et je ne rougirai point de honte, quand je regarderai à tous tes commandements. Psaume 119:6 French: Ostervald (1744) Alors je ne rougirai point, en regardant tous tes commandements. Psalm 119:6 German: Luther (1912) Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zu Schanden. Psalm 119:6 German: Luther (1545) Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zuschanden. Psalm 119:6 German: Elberfelder (1871) Dann werde ich nicht beschämt werden, wenn ich achthabe auf alle deine Gebote. 詩 篇 119:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 看 重 你 的 一 切 命 令 , 就 不 至 於 羞 愧 。 詩 篇 119:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 看 重 你 的 一 切 命 令 , 就 不 至 於 羞 愧 。 詩 篇 119:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我重视你的一切诫命,就不至于羞愧。 詩 篇 119:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我重視你的一切誡命,就不至於羞愧。 Then shall I not be ashamed when I have respect unto all thy commandments Then shall I not be ashamed buwsh (boosh) to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed when I have respect nabat (naw-bat') to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care -- (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see. unto all thy commandments mitsvah (mits-vaw') a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.Psalm 119:6 Multilingual Bible Psaume 119:6 French Salmos 119:6 Biblia Paralela 詩 篇 119:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |