New American Standard Bible (©1995) I will meditate on Your precepts And regard Your ways.King James Bible I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways. American King James Version I will meditate in your precepts, and have respect to your ways. American Standard Version I will meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways. Douay-Rheims Bible I will meditate on thy commandments: and I will consider thy ways. Darby Bible Translation I will meditate upon thy precepts, and have respect unto thy paths. English Revised Version I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways. Webster's Bible Translation I will meditate in thy precepts, and have respect to thy ways. World English Bible I will meditate on your precepts, and consider your ways. Young's Literal Translation In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (118-15) in praeceptis tuis meditabor et contemplabor semitas tuas Salmos 119:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Meditaré en tus preceptos, y consideraré tus caminos. Salmos 119:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Meditaré en Tus preceptos, Y consideraré Tus caminos. Salmos 119:15 Spanish: Reina Valera (1909) En tus mandamientos meditaré, Consideraré tus caminos. Salmos 119:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En tus mandamientos meditaré, y consideraré tus caminos. Salmos 119:15 Spanish: Modern En tus ordenanzas meditaré; consideraré tus caminos. Psaume 119:15 French: Louis Segond (1910) Je médite tes ordonnances, J'ai tes sentiers sous les yeux. Psaume 119:15 French: Darby Je méditerai tes préceptes et je regarderai à tes sentiers. Psaume 119:15 French: Martin (1744) Je m'entretiendrai de tes commandements, et je regarderai à tes sentiers. Psaume 119:15 French: Ostervald (1744) Je méditerai tes ordonnances, et je regarderai à tes sentiers. Psalm 119:15 German: Luther (1912) Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege. Psalm 119:15 German: Luther (1545) Ich rede, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege. Psalm 119:15 German: Elberfelder (1871) Über deine Vorschriften will ich sinnen und achthaben auf deine Pfade. 詩 篇 119:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 默 想 你 的 訓 詞 , 看 重 你 的 道 路 。 詩 篇 119:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 默 想 你 的 训 词 , 看 重 你 的 道 路 。 詩 篇 119:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我要默想你的训词,重视你的道路。 詩 篇 119:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我要默想你的訓詞,重視你的道路。 I will meditate in thy precepts and have respect unto thy ways I will meditate siyach (see'-akh) to ponder, i.e. (by implication) converse (with oneself, and hence, aloud) or (transitively) utter -- commune, complain, declare, meditate, muse, pray, speak, talk (with). in thy precepts piqquwd (pik-kood') appointed, i.e. a mandate (of God; plural only, collectively, for the Law) -- commandment, precept, statute. and have respect nabat (naw-bat') to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care -- (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see. unto thy ways 'orach (o'-rakh) a well-trodden road; also a caravan -- manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-)way.Psalm 119:15 Multilingual Bible Psaume 119:15 French Salmos 119:15 Biblia Paralela 詩 篇 119:15 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |