New American Standard Bible (©1995) I remember the days of old; I meditate on all Your doings; I muse on the work of Your hands.King James Bible I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands. American King James Version I remember the days of old; I meditate on all your works; I muse on the work of your hands. American Standard Version I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands. Douay-Rheims Bible I remembered the days of old, I meditated on all thy works: I meditated upon the works of thy hands. Darby Bible Translation I remember the days of old: I meditate on all thy doing; I muse on the work of thy hands. English Revised Version I remember the days of old; I meditate on all thy doings: I muse on the work of thy hands. Webster's Bible Translation I remember the days of old, I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands. World English Bible I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands. Young's Literal Translation I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (142-4) et anxius fuit in me spiritus meus in medio mei sollicitum fuit cor meum Salmos 143:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Me acuerdo de los días antiguos, en todas tus obras medito, reflexiono en la obra de tus manos. Salmos 143:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Me acuerdo de los días antiguos; En todas Tus obras medito, Reflexiono en la obra de Tus manos. Salmos 143:5 Spanish: Reina Valera (1909) Acordéme de los días antiguos; Meditaba en todas tus obras, Reflexionaba en las obras de tus manos. Salmos 143:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Me acordé de los días antiguos; meditaba en todas tus obras, meditaba en las obras de tus manos. Salmos 143:5 Spanish: Modern Me acuerdo de los días de antaño, medito en todos tus hechos y reflexiono en las obras de tus manos. Psaume 143:5 French: Louis Segond (1910) Je me souviens des jours d'autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains. Psaume 143:5 French: Darby Je me souviens des jours d'autrefois, je pense à tous tes actes, je médite les oeuvres de tes mains. Psaume 143:5 French: Martin (1744) Il me souvient des jours anciens; je médite tous tes faits, [et] je discours des œuvres de tes mains. Psaume 143:5 French: Ostervald (1744) Je me souviens des jours d'autrefois; je médite toutes tes œuvres; je m'entretiens des ouvrages de tes mains. Psalm 143:5 German: Luther (1912) Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände. Psalm 143:5 German: Luther (1545) Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände. Psalm 143:5 German: Elberfelder (1871) Ich gedenke der Tage der Vorzeit, überlege all dein Tun; ich sinne über das Werk deiner Hände. 詩 篇 143:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 追 想 古 時 之 日 , 思 想 你 的 一 切 作 為 , 默 念 你 手 的 工 作 。 詩 篇 143:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 追 想 古 时 之 日 , 思 想 你 的 一 切 作 为 , 默 念 你 手 的 工 作 。 詩 篇 143:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我追念以往的日子,默想你的一切作为,沉思你手所作的。 詩 篇 143:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我追念以往的日子,默想你的一切作為,沉思你手所作的。 I remember the days of old I meditate on all thy works I muse on the work of thy hands I remember zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of old qedem (keh'-dem) the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward) I meditate hagah (daw-gaw') to murmur (in pleasure or anger); by implication, to ponder -- imagine, meditate, mourn, mutter, roar, sore, speak, study, talk, utter. on all thy works po`al (po'-al) an act or work (concretely) -- act, deed, do, getting, maker, work. I muse siyach (see'-akh) to ponder, i.e. (by implication) converse (with oneself, and hence, aloud) or (transitively) utter -- commune, complain, declare, meditate, muse, pray, speak, talk (with). on the work ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property of thy hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), Psalm 143:5 Multilingual Bible Psaume 143:5 French Salmos 143:5 Biblia Paralela 詩 篇 143:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |