New American Standard Bible (©1995) Thus they became unclean in their practices, And played the harlot in their deeds.King James Bible Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions. American King James Version Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions. American Standard Version Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings. Douay-Rheims Bible and was defiled with their works: and they went aside after their own inventions. Darby Bible Translation And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings. English Revised Version Thus were they defiled with their works, and went a whoring in their doings. Webster's Bible Translation Thus were they defiled with their own works, and went astray with their own inventions. World English Bible Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds. Young's Literal Translation And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (105-38) et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum quos immolaverunt sculptilibus Chanaan et polluta est terra sanguinibus Salmos 106:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así se contaminaron en sus costumbres, y fueron infieles en sus hechos. Salmos 106:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así se contaminaron en sus costumbres, Y fueron infieles en sus hechos. Salmos 106:39 Spanish: Reina Valera (1909) Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos. Salmos 106:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se contaminaron así con sus propias obras, y fornicaron con sus hechos. Salmos 106:39 Spanish: Modern Así se contaminaron con sus obras y se prostituyeron con sus hechos. Psaume 106:39 French: Louis Segond (1910) Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions. Psaume 106:39 French: Darby Et ils se rendirent impurs par leurs oeuvres, et se prostituèrent par leurs pratiques. Psaume 106:39 French: Martin (1744) Et ils ont été souillés par leurs œuvres, et ont paillardé par les choses à quoi ils se sont adonnés. Psaume 106:39 French: Ostervald (1744) Ils se souillèrent par leurs œuvres, et se prostituèrent par leurs actions. Psalm 106:39 German: Luther (1912) und verunreinigten sich mit ihren Werken und wurden abgöttisch mit ihrem Tun. Psalm 106:39 German: Luther (1545) und verunreinigten sich mit ihren Werken und hureten mit ihrem Tun. Psalm 106:39 German: Elberfelder (1871) Und sie verunreinigten sich durch ihre Werke und hurten durch ihre Handlungen. 詩 篇 106:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 樣 , 他 們 被 自 己 所 做 的 污 穢 了 , 在 行 為 上 犯 了 邪 淫 。 詩 篇 106:39 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 样 , 他 们 被 自 己 所 做 的 污 秽 了 , 在 行 为 上 犯 了 邪 淫 。 詩 篇 106:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样,他们因自己所作的成了不洁,他们的行为使他们犯了邪淫。 詩 篇 106:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣,他們因自己所作的成了不潔,他們的行為使他們犯了邪淫。 Thus were they defiled with their own works and went a whoring with their own inventions Thus were they defiled tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly. with their own works ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property and went a whoring zanah (zaw-naw') to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah) with their own inventions ma`alal (mah-al-awl') an act (good or bad) -- doing, endeavour, invention, work.Psalm 106:39 Multilingual Bible Psaume 106:39 French Salmos 106:39 Biblia Paralela 詩 篇 106:39 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |