Ezekiel 23:2

Daughters
Mother
Women

Daughters
Women

Daughters
Women
<< Ezekiel 23:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Son of man, there were two women, the daughters of one mother;

King James Bible
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

American King James Version
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

American Standard Version
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

Douay-Rheims Bible
Son of man, there were two women, daughters of one mother.

Darby Bible Translation
Son of man, there were two women, daughters of one mother.

English Revised Version
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

Webster's Bible Translation
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

World English Bible
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

Young's Literal Translation
Two women were daughters of one mother,

יחזקאל 23:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בֶּן־אָדָ֑ם שְׁתַּ֣יִם נָשִׁ֔ים בְּנֹ֥ות אֵם־אַחַ֖ת הָיֽוּ׃

יחזקאל 23:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בן־אדם שתים נשים בנות אם־אחת היו׃

יחזקאל 23:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בֶּן־אָדָם שְׁתַּיִם נָשִׁים בְּנֹות אֵם־אַחַת הָיוּ׃

יחזקאל 23:2 Hebrew Bible
בן אדם שתים נשים בנות אם אחת היו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fili hominis duae mulieres filiae matris unius fuerunt

Ezequiel 23:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hijo de hombre, había dos mujeres, hijas de una madre,

Ezequiel 23:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Hijo de hombre, había dos mujeres, hijas de una misma madre,

Ezequiel 23:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Hijo del hombre, hubo dos mujeres, hijas de una madre,

Ezequiel 23:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hijo de hombre, hubo dos mujeres, hijas de una madre,

Ezequiel 23:2 Spanish: Modern
Oh hijo de hombre: Había dos mujeres, que eran hijas de una sola madre.

Ézéchiel 23:2 French: Louis Segond (1910)
Fils de l'homme, il y avait deux femmes, Filles d'une même mère.

Ézéchiel 23:2 French: Darby
Fils d'homme, il y avait deux femmes, filles d'une même mère;

Ézéchiel 23:2 French: Martin (1744)
Fils d'homme, il y a eu deux femmes, filles d'une même mère,

Ézéchiel 23:2 French: Ostervald (1744)
Fils de l'homme, il y avait deux femmes, filles d'une même mère.

Hesekiel 23:2 German: Luther (1912)
Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter.

Hesekiel 23:2 German: Luther (1545)
Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter.

Hesekiel 23:2 German: Elberfelder (1871)
Menschensohn, es waren zwei Weiber, Töchter einer Mutter.

以 西 結 書 23:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 子 啊 , 有 兩 個 女 子 , 是 一 母 所 生 ,

以 西 結 書 23:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 子 啊 , 有 两 个 女 子 , 是 一 母 所 生 ,

以 西 結 書 23:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“人子啊!有两个女人,都是同一个母亲生的。

以 西 結 書 23:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“人子啊!有兩個女人,都是同一個母親生的。
Son of man there were two women the daughters of one mother


Son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
there were two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
women
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
the daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
mother
'em  (ame)
a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively) -- dam, mother, parting.

Ezekiel 23:2 Multilingual Bible

Ézéchiel 23:2 French

Ezequiel 23:2 Biblia Paralela

以 西 結 書 23:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Daughters
Mother
Women

Daughters
Women

Daughters
Women