Psalm 145:4

<< Psalm 145:4 >>

One generation shall praise thy works to another and shall declare thy mighty acts
One
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
generation
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
shall praise
shabach  (shaw-bakh')
to address in a loud tone, i.e. (specifically) loud; figuratively, to pacify (as if by words) -- commend, glory, keep in, praise, still, triumph.
thy works
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
to another and shall declare
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
thy mighty acts
gbuwrah  (gheb-oo-raw')
force; by implication, valor, victory -- force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength.

New American Standard Bible (©1995)
One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.

King James Bible
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

American King James Version
One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.

American Standard Version
One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.

Douay-Rheims Bible
Generation and generation shall praise thy works: and they shall declare thy power.

Darby Bible Translation
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

English Revised Version
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

Webster's Bible Translation
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

World English Bible
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.

Young's Literal Translation
Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.

תהילים 145:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
דֹּ֣ור לְ֭דֹור יְשַׁבַּ֣ח מַעֲשֶׂ֑יךָ וּגְב֖וּרֹתֶ֣יךָ יַגִּֽידוּ׃

תהילים 145:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃

תהילים 145:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דֹּור לְדֹור יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ׃

תהילים 145:4 Hebrew Bible
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(144-3) gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio

Salmos 145:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Una generación alabará tus obras a otra generación, y anunciará tus hechos poderosos.

Salmos 145:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Una generación alabará Tus obras a otra generación, Y anunciará Tus hechos poderosos.

Salmos 145:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.

Salmos 145:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.

Salmos 145:4 Spanish: Modern
Una generación celebrará tus obras ante otra generación, y anunciará tus poderosos hechos.

Psaume 145:4 French: Louis Segond (1910)
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!

Psaume 145:4 French: Darby
Une génération célébrera tes oeuvres auprès de l'autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.

Psaume 145:4 French: Martin (1744)
[Daleth.] Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits.

Psaume 145:4 French: Ostervald (1744)
Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.

Psalm 145:4 German: Luther (1912)
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.

Psalm 145:4 German: Luther (1545)
Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.

Psalm 145:4 German: Elberfelder (1871)
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.

詩 篇 145:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 代 要 對 那 代 頌 讚 你 的 作 為 , 也 要 傳 揚 你 的 大 能 。

詩 篇 145:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 代 要 对 那 代 颂 赞 你 的 作 为 , 也 要 传 扬 你 的 大 能 。

詩 篇 145:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
世世代代的人都要颂赞你的作为,他们要传扬你大能的作为。

詩 篇 145:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
世世代代的人都要頌讚你的作為,他們要傳揚你大能的作為。


Acts Clear Commend Declare Generation Laud Mighty Operation Praise Praiseth Strength Works

Acts Clear Commend Declare Generation Great Laud Mighty Operation Praise Praiseth Strength Works

Acts Clear Commend Declare Generation Great Laud Mighty Operation Praise Praiseth Strength Works

Psalm 145:4 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible