New American Standard Bible (©1995) They shall speak of the glory of Your kingdom And talk of Your power;King James Bible They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; American King James Version They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power; American Standard Version They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power; Douay-Rheims Bible They shall speak of the glory of thy kingdom: and shall tell of thy power: Darby Bible Translation They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power; English Revised Version They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; Webster's Bible Translation They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; World English Bible They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power; Young's Literal Translation The honour of Thy kingdom they tell, And of Thy might they speak, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (144-10) ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi Salmos 145:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La gloria de tu reino dirán, y hablarán de tu poder, Salmos 145:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La gloria de Tu reino dirán, Y hablarán de Tu poder, Salmos 145:11 Spanish: Reina Valera (1909) La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza; Salmos 145:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza; Salmos 145:11 Spanish: Modern Hablarán de la gloria de tu reino y de tu poder, Psaume 145:11 French: Louis Segond (1910) Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance, Psaume 145:11 French: Darby Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance, Psaume 145:11 French: Martin (1744) [Caph.] Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits. Psaume 145:11 French: Ostervald (1744) Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance; Psalm 145:11 German: Luther (1912) und die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden, Psalm 145:11 German: Luther (1545) und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden, Psalm 145:11 German: Elberfelder (1871) Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht, 詩 篇 145:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 說 你 國 的 榮 耀 , 談 論 你 的 大 能 , 詩 篇 145:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 传 说 你 国 的 荣 耀 , 谈 论 你 的 大 能 , 詩 篇 145:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们要讲论你国的荣耀,也要述说你大能的作为。 詩 篇 145:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們要講論你國的榮耀,也要述說你大能的作為。 They shall speak of the glory of thy kingdom and talk of thy power They shall speak 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) of the glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). of thy kingdom malkuwth (mal-kooth') a rule; concretely, a dominion -- empire, kingdom, realm, reign, royal. and talk dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue of thy power gbuwrah (gheb-oo-raw') force; by implication, valor, victory -- force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength.Psalm 145:11 Multilingual Bible Psaume 145:11 French Salmos 145:11 Biblia Paralela 詩 篇 145:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |