New American Standard Bible (©1995) Rescue me and deliver me out of the hand of aliens, Whose mouth speaks deceit And whose right hand is a right hand of falsehood.King James Bible Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood: American King James Version Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood: American Standard Version Rescue me, and deliver me out of the hand of aliens, Whose mouth speaketh deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood. Douay-Rheims Bible Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity: Darby Bible Translation Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. English Revised Version Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. Webster's Bible Translation Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood: World English Bible Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood. Young's Literal Translation Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand is a right hand of falsehood, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (143-10) qui dat salutem regibus qui eruit David servum suum de gladio pessimo Salmos 144:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Rescátame y líbrame de la mano de extranjeros, cuya boca habla falsedad, y cuya diestra es diestra de mentira. Salmos 144:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Rescátame y líbrame de la mano de extranjeros, Cuya boca habla falsedad Y cuya diestra es diestra de mentira. Salmos 144:11 Spanish: Reina Valera (1909) Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira. Salmos 144:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira. Salmos 144:11 Spanish: Modern Rescátame y líbrame de la mano de los hombres extranjeros cuya boca habla vanidad y cuya derecha es mano de mentira. Psaume 144:11 French: Louis Segond (1910) Délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l'étranger, Dont la bouche profère la fausseté, Et dont la droite est une droite mensongère!... Psaume 144:11 French: Darby Arrache-moi et délivre-moi de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge, Psaume 144:11 French: Martin (1744) Retire-moi et me délivre de la main des enfants de l'étranger; dont la bouche profère mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse. Psaume 144:11 French: Ostervald (1744) Délivre-moi, et me retire de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse. Psalm 144:11 German: Luther (1912) Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der Kinder der Fremde, deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch, Psalm 144:11 German: Luther (1545) Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der fremden Kinder, welcher Lehre ist kein nütze, und ihre Werke sind falsch, Psalm 144:11 German: Elberfelder (1871) Reiße mich und errette mich aus der Hand der Söhne der Fremde, deren Mund Eitelkeit (O. Falschheit) redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist; 詩 篇 144:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 救 拔 我 , 救 我 脫 離 外 邦 人 的 手 。 他 們 的 口 說 謊 話 ; 他 們 的 右 手 起 假 誓 。 詩 篇 144:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 救 拔 我 , 救 我 脱 离 外 邦 人 的 手 。 他 们 的 口 说 谎 话 ; 他 们 的 右 手 起 假 誓 。 詩 篇 144:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你救拔我,从外族人的手里拯救我;他们的口说虚谎的话,他们举起右手起假誓。 詩 篇 144:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你救拔我,從外族人的手裡拯救我;他們的口說虛謊的話,他們舉起右手起假誓。 Rid me and deliver me from the hand of strange children whose mouth speaketh vanity and their right hand is a right hand of false.hood Rid patsah (paw-tsaw') to rend, i.e. open (especially the mouth) -- deliver, gape, open, rid, utter. me and deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense me from the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of strange nekar (nay-kawr') foreign, or (concretely) a foreigner, or (abstractly) heathendom -- alien, strange (+ -er). children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. whose mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to speaketh dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue vanity shav' (shawv) evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity. and their right hand yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. is a right hand yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. of false.hood sheqer (sheh'-ker) an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.Psalm 144:11 Multilingual Bible Psaume 144:11 French Salmos 144:11 Biblia Paralela 詩 篇 144:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |