
Lest thou give thine honour unto others and thy years unto the cruel Lest thou give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thine honour howd (hode) grandeur (i.e. an imposing form and appearance) -- beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty. unto others 'acher (akh-air') hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange. and thy years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). unto the cruel 'akzariy (ak-zawr-ree') terrible -- cruel (one).
 New American Standard Bible (©1995) Or you will give your vigor to others And your years to the cruel one;King James Bible Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel: American King James Version Lest you give your honor to others, and your years to the cruel: American Standard Version Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel; Douay-Rheims Bible Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel. Darby Bible Translation lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel; English Revised Version Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel: Webster's Bible Translation Lest thou give thy honor to others, and thy years to the cruel: World English Bible lest you give your honor to others, and your years to the cruel one; Young's Literal Translation Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli Proverbios 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) no sea que des tu vigor a otros y tus años al cruel; Proverbios 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No sea que des tu vigor a otros Y tus años al cruel; Proverbios 5:9 Spanish: Reina Valera (1909) Porque no des á los extraños tu honor, Y tus años á cruel; Proverbios 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) para que no des a los extraños tu honor, y tus años al cruel; Proverbios 5:9 Spanish: Modern no sea que des a otros tu honor y tus años a alguien que es cruel; Proverbes 5:9 French: Louis Segond (1910) De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres, Et tes années à un homme cruel; Proverbes 5:9 French: Darby de peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes années à l'homme cruel; Proverbes 5:9 French: Martin (1744) De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes ans au cruel. Proverbes 5:9 French: Ostervald (1744) De peur que tu ne donnes ton honneur à d'autres, et tes années à un homme cruel; Sprueche 5:9 German: Luther (1912) daß du nicht den Fremden gebest deine Ehre und deine Jahre dem Grausamen; Sprueche 5:9 German: Luther (1545) daß du nicht den Fremden gebest deine Ehre und deine Jahre dem Grausamen, Sprueche 5:9 German: Elberfelder (1871) damit du nicht anderen deine Blüte gebest, und deine Jahre dem Grausamen; 箴 言 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 恐 怕 將 你 的 尊 榮 給 別 人 , 將 你 的 歲 月 給 殘 忍 的 人 ; 箴 言 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 恐 怕 将 你 的 尊 荣 给 别 人 , 将 你 的 岁 月 给 残 忍 的 人 ; 箴 言 5:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 免得你的精力给了别人,你的年日交给了残忍的人; 箴 言 5:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 免得你的精力給了別人,你的年日交給了殘忍的人;  Best Cruel Fear Fierce Honor Honour Lest Merciless Strange Strength Vigor Vigour Wealth
 Best Cruel Fear Fierce Honor Honour Merciless Others Strange Strength Vigor Vigour Wealth
 Best Cruel Fear Fierce Honor Honour Merciless Others Strange Strength Vigor Vigour Wealth
Proverbs 5:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |