New American Standard Bible (©1995) A rebellious man seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.King James Bible An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him. American King James Version An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him. American Standard Version An evil man seeketh only rebellion; Therefore a cruel messenger shall be sent against him. Douay-Rheims Bible An evil man always seeketh quarrels: but a cruel angel shall be sent against him. Darby Bible Translation An evil man seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him. English Revised Version An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him. Webster's Bible Translation An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him. World English Bible An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him. Young's Literal Translation An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum Proverbios 17:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El rebelde sólo busca el mal, y un cruel mensajero se enviará contra él. Proverbios 17:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rebelde sólo busca el mal, Y un cruel mensajero se enviará contra él. Proverbios 17:11 Spanish: Reina Valera (1909) El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado. Proverbios 17:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él. Proverbios 17:11 Spanish: Modern El malo sólo busca la rebelión; un mensajero cruel será enviado contra él. Proverbes 17:11 French: Louis Segond (1910) Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui. Proverbes 17:11 French: Darby L'inique ne cherche que rébellion; mais un messager cruel sera envoyé contre lui. Proverbes 17:11 French: Martin (1744) Le malin ne cherche que rébellion, mais le messager cruel sera envoyé contre lui. Proverbes 17:11 French: Ostervald (1744) Le méchant ne cherche que des querelles; mais un messager cruel sera envoyé contre lui. Sprueche 17:11 German: Luther (1912) Ein bitterer Mensch trachtet, eitel Schaden zu tun; aber es wird ein grimmiger Engel über ihn kommen. Sprueche 17:11 German: Luther (1545) Ein bitterer Mensch trachtet Schaden zu tun; aber es wird ein grausamer Engel über ihn kommen. Sprueche 17:11 German: Elberfelder (1871) Der Böse sucht nur Empörung; (O. Der Empörer sucht nur Böses) aber ein grausamer Bote wird gegen ihn gesandt werden. 箴 言 17:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 惡 人 只 尋 背 叛 , 所 以 必 有 嚴 厲 的 使 者 奉 差 攻 擊 他 。 箴 言 17:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 恶 人 只 寻 背 叛 , 所 以 必 有 严 厉 的 使 者 奉 差 攻 击 他 。 箴 言 17:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 悖逆的人只求恶事,必有残忍的使者奉派去对付他。 箴 言 17:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 悖逆的人只求惡事,必有殘忍的使者奉派去對付他。 An evil man seeketh only rebellion therefore a cruel messenger shall be sent against him An evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). man seeketh baqash (baw-kash') to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after only rebellion mriy (mer-ee') bitterness, i.e. (figuratively) rebellion; concretely, bitter, or rebellious -- bitter, (most) rebel(-lion, -lious). therefore a cruel 'akzariy (ak-zawr-ree') terrible -- cruel (one). messenger mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. shall be sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) against himProverbs 17:11 Multilingual Bible Proverbes 17:11 French Proverbios 17:11 Biblia Paralela 箴 言 17:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |