New American Standard Bible (©1995) A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.King James Bible A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. American King James Version A friend loves at all times, and a brother is born for adversity. American Standard Version A friend loveth at all times; And a brother is born for adversity. Douay-Rheims Bible He that is a friend loveth at all times: and a brother is proved in distress. Darby Bible Translation The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. English Revised Version A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. Webster's Bible Translation A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. World English Bible A friend loves at all times; and a brother is born for adversity. Young's Literal Translation At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur Proverbios 17:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En todo tiempo ama el amigo, y el hermano nace para tiempo de angustia. Proverbios 17:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para tiempo de angustia. Proverbios 17:17 Spanish: Reina Valera (1909) En todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido. Proverbios 17:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) En todo tiempo ama el amigo; mas el hermano para la angustia es nacido. Proverbios 17:17 Spanish: Modern En todo tiempo ama el amigo, y el hermano nace para el tiempo de angustia. Proverbes 17:17 French: Louis Segond (1910) L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère. Proverbes 17:17 French: Darby L'ami aime en tout temps, et un frère est né pour la détresse. Proverbes 17:17 French: Martin (1744) L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra [comme] un frère dans la détresse. Proverbes 17:17 French: Ostervald (1744) L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra comme un frère dans la détresse. Sprueche 17:17 German: Luther (1912) Ein Freund liebt allezeit, und als ein Bruder wird er in Not erfunden. Sprueche 17:17 German: Luther (1545) Ein Freund liebet allezeit, und ein Bruder wird in der Not erfunden. Sprueche 17:17 German: Elberfelder (1871) Der Freund liebt zu aller Zeit, und als Bruder für die Drangsal wird er geboren. (And.: und ein Bruder wird für die Drangsal geboren) 箴 言 17:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 朋 友 乃 時 常 親 愛 , 弟 兄 為 患 難 而 生 。 箴 言 17:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 朋 友 乃 时 常 亲 爱 , 弟 兄 为 患 难 而 生 。 箴 言 17:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 朋友常显爱心,兄弟为患难而生。 箴 言 17:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 朋友常顯愛心,兄弟為患難而生。 A friend loveth at all times and a brother is born for adversity A friend rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. loveth 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. at all times `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. and a brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. is born yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage for adversity tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.Proverbs 17:17 Multilingual Bible Proverbes 17:17 French Proverbios 17:17 Biblia Paralela 箴 言 17:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |