Proverbs 17:10

<< Proverbs 17:10 >>

A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool
A reproof
g`arah  (gheh-aw-raw')
a chiding -- rebuke(-ing), reproof.
entereth
nachath  (naw-khath')
to sink, i.e. descend; causatively, to press or lead down -- be broken, (cause to) come down, enter, go down, press sore, settle, stick fast.
more into a wise man
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
than an hundred
me'ah  (may-aw')
a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore.
stripes
nakah  (naw-kaw')
to strike (lightly or severely, literally or figuratively)
into a fool
kciyl  (kes-eel')
fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish).

New American Standard Bible (©1995)
A rebuke goes deeper into one who has understanding Than a hundred blows into a fool.

King James Bible
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.

American King James Version
A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.

American Standard Version
A rebuke entereth deeper into one that hath understanding Than a hundred stripes into a fool.

Douay-Rheims Bible
A reproof availeth more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.

Darby Bible Translation
A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.

English Revised Version
A rebuke entereth deeper into one that hath understanding than an hundred stripes into a fool.

Webster's Bible Translation
A reproof entereth more into a wise man than a hundred stripes into a fool.

World English Bible
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.

Young's Literal Translation
Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.

משלי 17:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תֵּ֣חַת גְּעָרָ֣ה בְמֵבִ֑ין מֵהַכֹּ֖ות כְּסִ֣יל מֵאָֽה׃

משלי 17:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃

משלי 17:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תֵּחַת גְּעָרָה בְמֵבִין מֵהַכֹּות כְּסִיל מֵאָה׃

משלי 17:10 Hebrew Bible
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum

Proverbios 17:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
La reprensión penetra más en el que tiene entendimiento que cien azotes en el necio.

Proverbios 17:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
La reprensión penetra más en el que tiene entendimiento Que cien azotes en el necio.

Proverbios 17:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.

Proverbios 17:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el loco.

Proverbios 17:10 Spanish: Modern
Más aprovecha una reprensión al hombre entendido, que cien azotes al necio.

Proverbes 17:10 French: Louis Segond (1910)
Une réprimande fait plus d'impression sur l'homme intelligent Que cent coups sur l'insensé.

Proverbes 17:10 French: Darby
La répréhension fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur le sot.

Proverbes 17:10 French: Martin (1744)
La répréhension se fait mieux sentir à l'homme prudent, que cent coups au fou.

Proverbes 17:10 French: Ostervald (1744)
Une réprimande fait plus d'effet sur l'homme prudent, que cent coups sur l'insensé.

Sprueche 17:10 German: Luther (1912)
Schelten bringt mehr ein an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.

Sprueche 17:10 German: Luther (1545)
Schelten schreckt mehr an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.

Sprueche 17:10 German: Elberfelder (1871)
Ein Verweis dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Toren.

箴 言 17:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
一 句 責 備 話 深 入 聰 明 人 的 心 , 強 如 責 打 愚 昧 人 一 百 下 。

箴 言 17:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
一 句 责 备 话 深 入 聪 明 人 的 心 , 强 如 责 打 愚 昧 人 一 百 下 。

箴 言 17:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
对聪明人说一句责备的话,胜过责打愚昧人一百下。

箴 言 17:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
對聰明人說一句責備的話,勝過責打愚昧人一百下。


Blows Deeper Deeply Discernment Entereth Enters Fool Foolish Goes Hundred Impresses Intelligent Lashes Protest Rebuke Reproof Sense Stripes Understanding Wise

Blows Deeper Deeply Discernment Entereth Enters Fool Foolish Goes Hundred Intelligent Lashes Protest Rebuke Reproof Sense Stripes Understanding Wise Word

Blows Deeper Deeply Discernment Entereth Enters Fool Foolish Goes Hundred Intelligent Lashes Protest Rebuke Reproof Sense Stripes Understanding Wise Word

Proverbs 17:10 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible