New American Standard Bible (©1995) A bribe is a charm in the sight of its owner; Wherever he turns, he prospers.King James Bible A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. American King James Version A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: wherever it turns, it prospers. American Standard Version A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it; Whithersoever it turneth, it prospereth. Douay-Rheims Bible The expectation of him that expecteth, is a most acceptable jewel: whithersoever he turneth himself, he understandeth wisely. Darby Bible Translation A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth. English Revised Version A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. Webster's Bible Translation A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. World English Bible A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers. Young's Literal Translation A stone of grace is the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit Proverbios 17:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Talismán es el soborno a los ojos de su dueño; dondequiera que se vuelva, prospera. Proverbios 17:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Talismán (Piedra de favor) es el soborno a los ojos de su dueño; Dondequiera que se vuelva, prospera. Proverbios 17:8 Spanish: Reina Valera (1909) Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad. Proverbios 17:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños; a donde quiera que se vuelve, da prosperidad. Proverbios 17:8 Spanish: Modern Piedra de encanto es el soborno a los ojos del que lo practica; dondequiera se dirija, tiene éxito. Proverbes 17:8 French: Louis Segond (1910) Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu'ils se tournent, ils ont du succès. Proverbes 17:8 French: Darby Le présent est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le possède; de quelque côté qu'il se tourne, il réussit. Proverbes 17:8 French: Martin (1744) Le présent est [comme] une pierre précieuse aux yeux de ceux qui y sont adonnés; de quelque côté qu'il se tourne, il réussit. Proverbes 17:8 French: Ostervald (1744) Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent; de quelque côté qu'il soit tourné, il plaît. Sprueche 17:8 German: Luther (1912) Wer zu schenken hat, dem ist's ein Edelstein; wo er sich hin kehrt, ist er klug geachtet. Sprueche 17:8 German: Luther (1545) Wer zu schenken hat, dem ist's wie ein Edelstein; wo er sich hinkehret, ist er klug geachtet. Sprueche 17:8 German: Elberfelder (1871) Das Geschenk (d. h. das Bestechungsgeschenk; so auch v 23) ist ein Edelstein in den Augen des Empfängers; wohin er sich wendet, gelingt es ihm. 箴 言 17:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 賄 賂 在 餽 送 的 人 眼 中 看 為 寶 玉 , 隨 處 運 動 都 得 順 利 。 箴 言 17:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 贿 赂 在 ? 送 的 人 眼 中 看 为 宝 玉 , 随 处 运 动 都 得 顺 利 。 箴 言 17:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在馈送的人看来,贿赂有如灵符(“灵符”原文作“恩惠宝石”);无论他到哪里,都必顺利。 箴 言 17:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在餽送的人看來,賄賂有如靈符(“靈符”原文作“恩惠寶石”);無論他到哪裡,都必順利。 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it whithersoever it turneth it prospereth A gift shachad (shakh'-ad) a donation (venal or redemptive) -- bribe(-ry), gift, present, reward. is as a precious chen (khane) graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured. stone 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). in the eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of him that hath ba`al (bah'-al) a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of. it whithersoever it turneth panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. it prospereth sakal (saw-kal') to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligentProverbs 17:8 Multilingual Bible Proverbes 17:8 French Proverbios 17:8 Biblia Paralela 箴 言 17:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |