Proverbs 19:6

Attempts
Entreat
Face
Favor
Favour
Friend
Friendship
Generous
Gifts
Gives
Great
Intreat
Liberal
Noble
Numbers
Prince
Ruler
Seek
Something
Special

Approval
Attempts
Court
Entreat
Face
Favor
Favour
Friend
Friendship
Generous
Gifts
Gives
Giveth
Intreat
Liberal
Noble
Numbers
Prince
Ruler
Seek
Special

Approval
Attempts
Court
Entreat
Face
Favor
Favour
Friend
Friendship
Generous
Gifts
Gives
Giveth
Intreat
Liberal
Noble
Numbers
Prince
Ruler
Seek
Special
<< Proverbs 19:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
Many will seek the favor of a generous man, And every man is a friend to him who gives gifts.

King James Bible
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.

American King James Version
Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.

American Standard Version
Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.

Douay-Rheims Bible
Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.

Darby Bible Translation
Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.

English Revised Version
Many will entreat the favour of the liberal man: and every man is a friend to him that giveth gifts.

Webster's Bible Translation
Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.

World English Bible
Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.

Young's Literal Translation
Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.

משלי 19:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
רַ֭בִּים יְחַלּ֣וּ פְנֵֽי־נָדִ֑יב וְכָל־הָ֝רֵ֗עַ לְאִ֣ישׁ מַתָּֽן׃

משלי 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
רבים יחלו פני־נדיב וכל־הרע לאיש מתן׃

משלי 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רַבִּים יְחַלּוּ פְנֵי־נָדִיב וְכָל־הָרֵעַ לְאִישׁ מַתָּן׃

משלי 19:6 Hebrew Bible
רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti

Proverbios 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Muchos buscan el favor del generoso, y todo hombre es amigo del que da.

Proverbios 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Muchos buscan el favor del generoso, Y todo hombre es amigo del que da.

Proverbios 19:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.

Proverbios 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Muchos rogarán al príncipe; mas cada uno es amigo del hombre que da.

Proverbios 19:6 Spanish: Modern
Muchos imploran el favor del generoso; todos son amigos del hombre que da regalos.

Proverbes 19:6 French: Louis Segond (1910)
Beaucoup de gens flattent l'homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.

Proverbes 19:6 French: Darby
Beaucoup de gens recherchent la faveur d'un noble, et chacun est ami d'un homme qui donne.

Proverbes 19:6 French: Martin (1744)
Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.

Proverbes 19:6 French: Ostervald (1744)
Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de l'homme qui donne.

Sprueche 19:6 German: Luther (1912)
Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.

Sprueche 19:6 German: Luther (1545)
Viele warten auf die Person des Fürsten und sind alle Freunde des, der Geschenke gibt.

Sprueche 19:6 German: Elberfelder (1871)
Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, (Eig. alles was Freund heißt, gehört dem Manne) der Geschenke gibt.

箴 言 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
好 施 散 的 , 有 多 人 求 他 的 恩 情 ; 愛 送 禮 的 , 人 都 為 他 的 朋 友 。

箴 言 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
好 施 散 的 , 有 多 人 求 他 的 恩 情 ; 爱 送 礼 的 , 人 都 为 他 的 朋 友 。

箴 言 19:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
尊贵的人,很多人求他的情面;慷慨施赠的,人人都作他的朋友。

箴 言 19:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
尊貴的人,很多人求他的情面;慷慨施贈的,人人都作他的朋友。
Many will intreat the favour of the prince and every man is a friend to him that giveth gifts


Many
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
will intreat
chalah  (khaw-law')
to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat
the favour
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of the prince
nadiyb  (naw-deeb')
voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant) -- free, liberal (things), noble, prince, willing (hearted).
and every man is a friend
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
to him
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
that giveth gifts
mattan  (mat-tawn')
a present -- gift, to give, reward.

Proverbs 19:6 Multilingual Bible

Proverbes 19:6 French

Proverbios 19:6 Biblia Paralela

箴 言 19:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Attempts
Entreat
Face
Favor
Favour
Friend
Friendship
Generous
Gifts
Gives
Great
Intreat
Liberal
Noble
Numbers
Prince
Ruler
Seek
Something
Special

Approval
Attempts
Court
Entreat
Face
Favor
Favour
Friend
Friendship
Generous
Gifts
Gives
Giveth
Intreat
Liberal
Noble
Numbers
Prince
Ruler
Seek
Special

Approval
Attempts
Court
Entreat
Face
Favor
Favour
Friend
Friendship
Generous
Gifts
Gives
Giveth
Intreat
Liberal
Noble
Numbers
Prince
Ruler
Seek
Special