New American Standard Bible (©1995) Many will seek the favor of a generous man, And every man is a friend to him who gives gifts.King James Bible Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. American King James Version Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts. American Standard Version Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts. Douay-Rheims Bible Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts. Darby Bible Translation Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth. English Revised Version Many will entreat the favour of the liberal man: and every man is a friend to him that giveth gifts. Webster's Bible Translation Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. World English Bible Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts. Young's Literal Translation Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti Proverbios 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Muchos buscan el favor del generoso, y todo hombre es amigo del que da. Proverbios 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Muchos buscan el favor del generoso, Y todo hombre es amigo del que da. Proverbios 19:6 Spanish: Reina Valera (1909) Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da. Proverbios 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Muchos rogarán al príncipe; mas cada uno es amigo del hombre que da. Proverbios 19:6 Spanish: Modern Muchos imploran el favor del generoso; todos son amigos del hombre que da regalos. Proverbes 19:6 French: Louis Segond (1910) Beaucoup de gens flattent l'homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents. Proverbes 19:6 French: Darby Beaucoup de gens recherchent la faveur d'un noble, et chacun est ami d'un homme qui donne. Proverbes 19:6 French: Martin (1744) Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne. Proverbes 19:6 French: Ostervald (1744) Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de l'homme qui donne. Sprueche 19:6 German: Luther (1912) Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt. Sprueche 19:6 German: Luther (1545) Viele warten auf die Person des Fürsten und sind alle Freunde des, der Geschenke gibt. Sprueche 19:6 German: Elberfelder (1871) Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, (Eig. alles was Freund heißt, gehört dem Manne) der Geschenke gibt. 箴 言 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 好 施 散 的 , 有 多 人 求 他 的 恩 情 ; 愛 送 禮 的 , 人 都 為 他 的 朋 友 。 箴 言 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 好 施 散 的 , 有 多 人 求 他 的 恩 情 ; 爱 送 礼 的 , 人 都 为 他 的 朋 友 。 箴 言 19:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 尊贵的人,很多人求他的情面;慷慨施赠的,人人都作他的朋友。 箴 言 19:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 尊貴的人,很多人求他的情面;慷慨施贈的,人人都作他的朋友。 Many will intreat the favour of the prince and every man is a friend to him that giveth gifts Many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) will intreat chalah (khaw-law') to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat the favour paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of the prince nadiyb (naw-deeb') voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant) -- free, liberal (things), noble, prince, willing (hearted). and every man is a friend rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. to him 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) that giveth gifts mattan (mat-tawn') a present -- gift, to give, reward.Proverbs 19:6 Multilingual Bible Proverbes 19:6 French Proverbios 19:6 Biblia Paralela 箴 言 19:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |