New American Standard Bible (©1995) A man's gift makes room for him And brings him before great men.King James Bible A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. American King James Version A man's gift makes room for him, and brings him before great men. American Standard Version A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men. Douay-Rheims Bible A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes. Darby Bible Translation A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. English Revised Version A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. Webster's Bible Translation A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men. World English Bible A man's gift makes room for him, and brings him before great men. Young's Literal Translation The gift of a man maketh room for him, And before the great it leadeth him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit Proverbios 18:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La dádiva del hombre le abre camino y lo lleva ante la presencia de los grandes. Proverbios 18:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La dádiva del hombre le abre camino Y lo lleva ante la presencia de los grandes. Proverbios 18:16 Spanish: Reina Valera (1909) El presente del hombre le ensancha el camino, Y le lleva delante de los grandes. Proverbios 18:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El don del hombre le ensancha el camino, y le lleva delante de los grandes. Proverbios 18:16 Spanish: Modern El dar regalos le abre camino a un hombre, y le conduce a la presencia de los grandes. Proverbes 18:16 French: Louis Segond (1910) Les présents d'un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands. Proverbes 18:16 French: Darby Le don d'un homme lui fait faire place et l'introduit devant les grands. Proverbes 18:16 French: Martin (1744) Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands. Proverbes 18:16 French: Ostervald (1744) Le présent d'un homme lui fait faire place, et lui donne accès auprès des grands. Sprueche 18:16 German: Luther (1912) Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren. Sprueche 18:16 German: Luther (1545) Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen HERREN. Sprueche 18:16 German: Elberfelder (1871) Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Großen. 箴 言 18:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 人 的 禮 物 為 他 開 路 , 引 他 到 高 位 的 人 面 前 。 箴 言 18:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 人 的 礼 物 为 他 开 路 , 引 他 到 高 位 的 人 面 前 。 箴 言 18:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人的礼物能为他开路,引他到大人物面前。 箴 言 18:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人的禮物能為他開路,引他到大人物面前。 A man's gift maketh room for him and bringeth him before great men A man's 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. gift mattan (mat-tawn') a present -- gift, to give, reward. maketh room rachab (raw-khab') to broaden (intransitive or transitive, literal or figurative) -- be an en-(make) large(-ing), make room, make (open) wide. for him and bringeth nachah (naw-khaw') to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists) -- bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten. him before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) great men gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolentProverbs 18:16 Multilingual Bible Proverbes 18:16 French Proverbios 18:16 Biblia Paralela 箴 言 18:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |