Proverbs 22:16

Cruel
Enrich
Gain
Gifts
Gives
Increase
Increasing
Multiply
Need
Oppress
Oppresses
Oppresseth
Oppressing
Poor
Poverty
Profit
Purpose
Rich
Riches
Surely
Want
Wealth

Bringeth
Cruel
Enrich
Gain
Gifts
Gives
Giveth
Giving
Increase
Increasing
Multiply
Oppress
Oppresses
Oppresseth
Oppressing
Poor
Poverty
Profit
Purpose
Rich
Riches
Surely
Wealth
Yet

Bringeth
Cruel
Enrich
Gain
Gifts
Gives
Giveth
Giving
Increase
Increasing
Multiply
Oppress
Oppresses
Oppresseth
Oppressing
Poor
Poverty
Profit
Purpose
Rich
Riches
Surely
Wealth
Yet
<< Proverbs 22:16 >>
New American Standard Bible (©1995)
He who oppresses the poor to make more for himself Or who gives to the rich, will only come to poverty.

King James Bible
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

American King James Version
He that oppresses the poor to increase his riches, and he that gives to the rich, shall surely come to want.

American Standard Version
He that oppresseth the poor to increase his gain , And he that giveth to the rich,'shall come only to want.

Douay-Rheims Bible
He that oppresseth the poor, to in- crease his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need.

Darby Bible Translation
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, bringeth only to want.

English Revised Version
He that oppresseth the poor to increase his gain, and he that giveth to the rich, cometh only to want.

Webster's Bible Translation
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

World English Bible
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.

Young's Literal Translation
He is oppressing the poor to multiply to him, He is giving to the rich -- only to want.

משלי 22:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֹ֣שֵֽׁק דָּ֭ל לְהַרְבֹּ֣ות לֹ֑ו נֹתֵ֥ן לְ֝עָשִׁ֗יר אַךְ־לְמַחְסֹֽור׃

משלי 22:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך־למחסור׃

משלי 22:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֹשֵׁק דָּל לְהַרְבֹּות לֹו נֹתֵן לְעָשִׁיר אַךְ־לְמַחְסֹור׃

משלי 22:16 Hebrew Bible
עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit

Proverbios 22:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que oprime al pobre para engrandecerse, o da al rico, sólo llegará a la pobreza.

Proverbios 22:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que oprime al pobre para engrandecerse, O da al rico, sólo llegará a la pobreza.

Proverbios 22:16 Spanish: Reina Valera (1909)
El que oprime al pobre para aumentarse él, Y que da al rico, ciertamente será pobre.

Proverbios 22:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente será pobre.

Proverbios 22:16 Spanish: Modern
El que para enriquecerse explota al pobre o da al rico, ciertamente vendrá a pobreza.

Proverbes 22:16 French: Louis Segond (1910)
Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C'est donner au riche pour n'arriver qu'à la disette.

Proverbes 22:16 French: Darby
Celui qui opprime le pauvre, ce sera pour l'enrichir; celui qui donne au riche, ce sera pour le faire tomber dans l'indigence.

Proverbes 22:16 French: Martin (1744)
Celui qui fait tort au pauvre pour s'accroître, et qui donne au riche, ne peut manquer de tomber dans l'indigence.

Proverbes 22:16 French: Ostervald (1744)
Celui qui fait tort au pauvre pour s'enrichir, donne au riche, pour n'aboutir qu'à l'indigence.

Sprueche 22:16 German: Luther (1912)
Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.

Sprueche 22:16 German: Luther (1545)
Wer dem Armen unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben und mangeln.

Sprueche 22:16 German: Elberfelder (1871)
Wer den Armen bedrückt, ihm zur Bereicherung ist es; wer dem Reichen gibt, es ist nur zum Mangel.

箴 言 22:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
欺 壓 貧 窮 為 要 利 己 的 , 並 送 禮 與 富 戶 的 , 都 必 缺 乏 。

箴 言 22:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
欺 压 贫 穷 为 要 利 己 的 , 并 送 礼 与 富 户 的 , 都 必 缺 乏 。

箴 言 22:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
欺压穷人为要增加自己财富的,送礼给财主的,必致穷乏。

箴 言 22:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
欺壓窮人為要增加自己財富的,送禮給財主的,必致窮乏。
He that oppresseth the poor to increase his riches and he that giveth to the rich shall surely come to want


He that oppresseth
`ashaq  (aw-shak')
to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow -- get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress(-ion), -or), do violence (wrong).
the poor
dal  (dal)
dangling, i.e. (by implication) weak or thin -- lean, needy, poor (man), weaker.
to increase
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
his riches and he that giveth
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
to the rich
`ashiyr  (aw-sheer')
rich, whether literal or figurative (noble) -- rich (man).
shall surely come to want
machcowr  (makh-sore')
deficiency; hence, impoverishment -- lack, need, penury, poor, poverty, want.

Proverbs 22:16 Multilingual Bible

Proverbes 22:16 French

Proverbios 22:16 Biblia Paralela

箴 言 22:16 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cruel
Enrich
Gain
Gifts
Gives
Increase
Increasing
Multiply
Need
Oppress
Oppresses
Oppresseth
Oppressing
Poor
Poverty
Profit
Purpose
Rich
Riches
Surely
Want
Wealth

Bringeth
Cruel
Enrich
Gain
Gifts
Gives
Giveth
Giving
Increase
Increasing
Multiply
Oppress
Oppresses
Oppresseth
Oppressing
Poor
Poverty
Profit
Purpose
Rich
Riches
Surely
Wealth
Yet

Bringeth
Cruel
Enrich
Gain
Gifts
Gives
Giveth
Giving
Increase
Increasing
Multiply
Oppress
Oppresses
Oppresseth
Oppressing
Poor
Poverty
Profit
Purpose
Rich
Riches
Surely
Wealth
Yet