Proverbs 21:5

<< Proverbs 21:5 >>

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness but of every one that is hasty only to want
The thoughts
machashabah  (makh-ash-aw-baw')
cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought.
of the diligent
charuwts  (khaw-roots')
decision, diligent, (fine) gold, pointed things, sharp, threshing instrument, wall.
tend only to plenteousness
mowthar  (mo-thar')
literally, gain; figuratively, superiority -- plenteousness, preeminence, profit.
but of every one that is hasty
'uwts  (oots)
to press; (by implication) to be close, hurry, withdraw -- (make) haste(-n, -y), labor, be narrow.
only to want
machcowr  (makh-sore')
deficiency; hence, impoverishment -- lack, need, penury, poor, poverty, want.

New American Standard Bible (©1995)
The plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.

King James Bible
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

American King James Version
The thoughts of the diligent tend only to plenty; but of every one that is hasty only to want.

American Standard Version
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; But every one that is hasty hasteth only to want.

Douay-Rheims Bible
The thoughts of the industrious al- ways bring forth abundance: but every sluggard is always in want.

Darby Bible Translation
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.

English Revised Version
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness: but every one that is hasty hasteth only to want.

Webster's Bible Translation
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

World English Bible
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.

Young's Literal Translation
The purposes of the diligent are only to advantage, And of every hasty one, only to want.

משלי 21:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מַחְשְׁבֹ֣ות חָ֭רוּץ אַךְ־לְמֹותָ֑ר וְכָל־אָ֝֗ץ אַךְ־לְמַחְסֹֽור׃

משלי 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מחשבות חרוץ אך־למותר וכל־אץ אך־למחסור׃

משלי 21:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַחְשְׁבֹות חָרוּץ אַךְ־לְמֹותָר וְכָל־אָץ אַךְ־לְמַחְסֹור׃

משלי 21:5 Hebrew Bible
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate

Proverbios 21:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los proyectos del diligente ciertamente son ventaja, mas todo el que se apresura, ciertamente llega a la pobreza.

Proverbios 21:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los proyectos del diligente ciertamente son ventaja, Pero todo el que se apresura, ciertamente llega a la pobreza.

Proverbios 21:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.

Proverbios 21:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.

Proverbios 21:5 Spanish: Modern
Los proyectos del diligente resultarán en abundancia, pero todo apresurado va a parar en la escasez.

Proverbes 21:5 French: Louis Segond (1910)
Les projets de l'homme diligent ne mènent qu'à l'abondance, Mais celui qui agit avec précipitation n'arrive qu'à la disette.

Proverbes 21:5 French: Darby
Les pensées d'un homme diligent ne mènent qu'à l'abondance; mais tout étourdi ne court qu'à la disette.

Proverbes 21:5 French: Martin (1744)
Les pensées d'un homme diligent le conduisent à l'abondance, mais tout étourdi tombe dans l'indigence.

Proverbes 21:5 French: Ostervald (1744)
Les projets de celui qui est diligent, produisent l'abondance; mais tout homme étourdi tombe dans la pauvreté.

Sprueche 21:5 German: Luther (1912)
Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln.

Sprueche 21:5 German: Luther (1545)
Die Anschläge eines Endelichen bringen Überfluß; wer aber allzu jach ist, wird mangeln.

Sprueche 21:5 German: Elberfelder (1871)
Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; (O. Gewinn… Verlust) und jeder, der hastig ist-es ist nur zum Mangel. (O. Gewinn… Verlust)

箴 言 21:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
殷 勤 籌 劃 的 , 足 致 豐 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。

箴 言 21:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
殷 勤 筹 划 的 , 足 致 丰 裕 ; 行 事 急 躁 的 , 都 必 缺 乏 。

箴 言 21:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
殷勤人的筹划必使他获利;行事急躁的必致贫穷。

箴 言 21:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
殷勤人的籌劃必使他獲利;行事急躁的必致貧窮。


Abundance Acting Advantage Diligent Haste Hasteth Hasty Industry Lead Leads Outcome Over-quick Plans Plenteousness Poverty Profit Purposes Rushes Surely Tend Thoughts Wealth

Abundance Acting Advantage Diligent Haste Hasteth Hasty Industry Lead Outcome Over-Quick Plans Plenteousness Poverty Profit Purposes Rushes Surely Tend Thoughts Want Wealth

Abundance Acting Advantage Diligent Haste Hasteth Hasty Industry Lead Outcome Over-Quick Plans Plenteousness Poverty Profit Purposes Rushes Surely Tend Thoughts Want Wealth

Proverbs 21:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible