
<< Proverbs 28:20 >>
 |
A faithful man shall abound with blessings but he that maketh haste to be rich shall not be innocent A faithful 'emuwnah (em-oo-naw') literally firmness; figuratively security; morally fidelity -- faith(-ful, -ly, -ness, (man), set office, stability, steady, truly, truth, verily. man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) shall abound rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) with blessings Brakah (ber-aw-kaw') benediction; by implication prosperity -- blessing, liberal, pool, present. but he that maketh haste 'uwts (oots) to press; (by implication) to be close, hurry, withdraw -- (make) haste(-n, -y), labor, be narrow. to be rich `ashar (aw-shar') to accumulate; chiefly (specifically) to grow (causatively, make) rich -- be(-come, en-, make, make self, wax) rich, make (1 Kings 22:48 marg). shall not be innocent naqah (naw-kaw') to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated
 New American Standard Bible (©1995) A faithful man will abound with blessings, But he who makes haste to be rich will not go unpunished.King James Bible A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. American King James Version A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent. American Standard Version A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished. Douay-Rheims Bible A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent. Darby Bible Translation A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. English Revised Version A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished. Webster's Bible Translation A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. World English Bible A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished. Young's Literal Translation A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens Proverbios 28:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre fiel abundará en bendiciones, pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo. Proverbios 28:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre fiel abundará en bendiciones, Pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo. Proverbios 28:20 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: Mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa. Proverbios 28:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hombre de la verdad tendrá muchas bendiciones; mas el que se apresura a enriquecer, no será absuelto. Proverbios 28:20 Spanish: Modern El hombre fiel tendrá muchas bendiciones, pero el que se apresura a enriquecerse no quedará impune. Proverbes 28:20 French: Louis Segond (1910) Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni. Proverbes 28:20 French: Darby L'homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s'enrichir ne demeurera pas innocent. Proverbes 28:20 French: Martin (1744) L'homme fidèle abondera en bénédictions, mais celui qui se hâte de s'enrichir ne demeurera point impuni. Proverbes 28:20 French: Ostervald (1744) L'homme loyal abondera en bénédictions; mais celui qui se hâte de s'enrichir, ne demeurera point impuni. Sprueche 28:20 German: Luther (1912) Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben. Sprueche 28:20 German: Luther (1545) Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilet, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben. Sprueche 28:20 German: Elberfelder (1871) Ein treuer Mann hat viel Segen; (Eig. viele Segnungen) wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein. (O. ungestraft bleiben) 箴 言 28:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 誠 實 人 必 多 得 福 ; 想 要 急 速 發 財 的 , 不 免 受 罰 。 箴 言 28:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 诚 实 人 必 多 得 福 ; 想 要 急 速 发 财 的 , 不 免 受 罚 。 箴 言 28:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 忠实的人必有大福;急于发财的,不免受罚。 箴 言 28:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 忠實的人必有大福;急於發財的,不免受罰。  Abound Aboundeth Acquitted Attempting Blessed Blessing Blessings Eager Faith Faithful Free Haste Hastens Hasting Innocent Makes Maketh Multiplied Punishment Quickly Rich Richly Stedfast Unpunished Wealth
 Abound Aboundeth Acquitted Attempting Blessed Blessing Blessings Eager Faith Faithful Free Good Great Haste Hastens Hasting Innocent Makes Maketh Multiplied Punishment Quickly Rich Richly Stedfast Unpunished Wealth
 Abound Aboundeth Acquitted Attempting Blessed Blessing Blessings Eager Faith Faithful Free Good Great Haste Hastens Hasting Innocent Makes Maketh Multiplied Punishment Quickly Rich Richly Stedfast Unpunished Wealth
Proverbs 28:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |