New American Standard Bible (©1995) The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.King James Bible The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. American King James Version The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so. American Standard Version The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish doeth not so. Douay-Rheims Bible The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike. Darby Bible Translation The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish. English Revised Version The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. Webster's Bible Translation The lips of the wise diffuse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. World English Bible The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools. Young's Literal Translation The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools is not right. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit Proverbios 15:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los labios de los sabios esparcen conocimiento, pero no así el corazón de los necios. Proverbios 15:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los labios de los sabios esparcen conocimiento, Pero no así el corazón de los necios. Proverbios 15:7 Spanish: Reina Valera (1909) Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios. Proverbios 15:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos. Proverbios 15:7 Spanish: Modern Los labios de los sabios esparcen conocimiento; no así el corazón de los necios. Proverbes 15:7 French: Louis Segond (1910) Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit. Proverbes 15:7 French: Darby Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le coeur des sots ne fait pas ainsi. Proverbes 15:7 French: Martin (1744) Les lèvres des sages répandent partout la science; mais le cœur des fous ne fait pas ainsi. Proverbes 15:7 French: Ostervald (1744) Les lèvres des sages sèment la science; mais il n'en est pas ainsi du cœur des insensés. Sprueche 15:7 German: Luther (1912) Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig. Sprueche 15:7 German: Luther (1545) Der Weisen Mund streuet guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht also. Sprueche 15:7 German: Elberfelder (1871) Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren. (O. aber das Herz der Toren ist nicht richtig) 箴 言 15:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 智 慧 人 的 嘴 播 揚 知 識 ; 愚 昧 人 的 心 並 不 如 此 。 箴 言 15:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 智 慧 人 的 嘴 播 扬 知 识 ; 愚 昧 人 的 心 并 不 如 此 。 箴 言 15:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 智慧人的嘴唇散播知识;愚昧人的心并不是这样。 箴 言 15:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 智慧人的嘴唇散播知識;愚昧人的心並不是這樣。 The lips of the wise disperse knowledge but the heart of the foolish doeth not so The lips saphah (saw-faw') the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) of the wise chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man). disperse zarah (zaw-raw') to toss about; by implication, to diffuse, winnow -- cast away, compass, disperse, fan, scatter (away), spread, strew, winnow. knowledge da`ath (dah'-ath) knowledge -- cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly). but the heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect of the foolish kciyl (kes-eel') fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish). doeth not soProverbs 15:7 Multilingual Bible Proverbes 15:7 French Proverbios 15:7 Biblia Paralela 箴 言 15:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |