Proverbs 12:22

<< Proverbs 12:22 >>

Lying lips are abomination to the LORD but they that deal truly are his delight
Lying
sheqer  (sheh'-ker)
an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully.
lips
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
are abomination
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
to the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
but they that deal
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
truly
'emuwnah  (em-oo-naw')
literally firmness; figuratively security; morally fidelity -- faith(-ful, -ly, -ness, (man), set office, stability, steady, truly, truth, verily.
are his delight
ratsown  (raw-tsone')
delight (especially as shown) -- (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.

New American Standard Bible (©1995)
Lying lips are an abomination to the LORD, But those who deal faithfully are His delight.

King James Bible
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.

American King James Version
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.

American Standard Version
Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.

Douay-Rheims Bible
Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.

Darby Bible Translation
Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.

English Revised Version
Lying lips are an abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.

Webster's Bible Translation
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.

World English Bible
Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.

Young's Literal Translation
An abomination to Jehovah are lying lips, And stedfast doers are his delight.

משלי 12:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תֹּועֲבַ֣ת יְ֭הוָה שִׂפְתֵי־שָׁ֑קֶר וְעֹשֵׂ֖י אֱמוּנָ֣ה רְצֹונֹֽו׃

משלי 12:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תועבת יהוה שפתי־שקר ועשי אמונה רצונו׃

משלי 12:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תֹּועֲבַת יְהוָה שִׂפְתֵי־שָׁקֶר וְעֹשֵׂי אֱמוּנָה רְצֹונֹו׃

משלי 12:22 Hebrew Bible
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
abominatio Domino labia mendacia qui autem fideliter agunt placent ei

Proverbios 12:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR, pero los que obran fielmente son su deleite.

Proverbios 12:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR, Pero los que obran fielmente son Su deleite.

Proverbios 12:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Los labios mentirosos son abominación á Jehová: Mas los obradores de verdad su contentamiento.

Proverbios 12:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.

Proverbios 12:22 Spanish: Modern
Los labios mentirosos son abominación a Jehovah, pero le agradan los que actúan con verdad.

Proverbes 12:22 French: Louis Segond (1910)
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.

Proverbes 12:22 French: Darby
Les lèvres menteuses sont en abomination à l'Éternel, mais ceux qui pratiquent la fidélité lui sont agréables.

Proverbes 12:22 French: Martin (1744)
Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.

Proverbes 12:22 French: Ostervald (1744)
Les lèvres fausses sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui agissent sincèrement, lui sont agréables.

Sprueche 12:22 German: Luther (1912)
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.

Sprueche 12:22 German: Luther (1545)
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.

Sprueche 12:22 German: Elberfelder (1871)
Die Lippen der Lüge sind Jehova ein Greuel, die aber, welche Wahrheit üben, sein Wohlgefallen.

箴 言 12:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 謊 言 的 嘴 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 行 事 誠 實 的 , 為 他 所 喜 悅 。

箴 言 12:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 谎 言 的 嘴 为 耶 和 华 所 憎 恶 ; 行 事 诚 实 的 , 为 他 所 喜 悦 。

箴 言 12:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
撒谎的嘴唇是耶和华憎恶的;行事诚实是他所喜悦的。

箴 言 12:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
撒謊的嘴唇是耶和華憎惡的;行事誠實是他所喜悅的。


Abomination TRUE Act Acts Deal Delight Delights Doers Faithfully Hated Lips Lying Stedfast Truly Truth Truthful

Abomination Act Acts Deal Delight Delights Detests Doers Faithfully False. Hated Lying Stedfast True. Truth Truthful

Abomination Act Acts Deal Delight Delights Detests Doers Faithfully False. Hated Lying Stedfast True. Truth Truthful

Proverbs 12:22 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible