New American Standard Bible (©1995) The words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them.King James Bible The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. American King James Version The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. American Standard Version The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them. Douay-Rheims Bible The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them. Darby Bible Translation The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them. English Revised Version The words of the wicked are of lying in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. Webster's Bible Translation The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. World English Bible The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them. Young's Literal Translation The words of the wicked are: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos Proverbios 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Las palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, pero a los rectos su boca los librará. Proverbios 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Las palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, Pero a los rectos su boca los librará. Proverbios 12:6 Spanish: Reina Valera (1909) Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará. Proverbios 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará. Proverbios 12:6 Spanish: Modern Las palabras de los impíos son para acechar la sangre, pero la boca de los rectos les librará. Proverbes 12:6 French: Louis Segond (1910) Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance. Proverbes 12:6 French: Darby Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera. Proverbes 12:6 French: Martin (1744) Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera. Proverbes 12:6 French: Ostervald (1744) Les paroles des méchants sont des embûches, pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera. Sprueche 12:6 German: Luther (1912) Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet. Sprueche 12:6 German: Luther (1545) Der Gottlosen Predigt richtet Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet. Sprueche 12:6 German: Elberfelder (1871) Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie. (d. h. die Aufrichtigen, od. solche, deren Leben durch die Gesetzlosen bedroht ist) 箴 言 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 惡 人 的 言 論 是 埋 伏 流 人 的 血 ; 正 直 人 的 口 必 拯 救 人 。 箴 言 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 恶 人 的 言 论 是 埋 伏 流 人 的 血 ; 正 直 人 的 口 必 拯 救 人 。 箴 言 12:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 恶人的言语等着要流人的血,正直人的口能拯救人。 箴 言 12:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 惡人的言語等著要流人的血,正直人的口能拯救人。 The words of the wicked are to lie in wait for blood but the mouth of the upright shall deliver them The words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. are to lie in wait 'arab (aw-rab') to lurk -- (lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait. for blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) but the mouth peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to of the upright yashar (yaw-shawr') straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). shall deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense themProverbs 12:6 Multilingual Bible Proverbes 12:6 French Proverbios 12:6 Biblia Paralela 箴 言 12:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |