Proverbs 12:6

<< Proverbs 12:6 >>

The words of the wicked are to lie in wait for blood but the mouth of the upright shall deliver them
The words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
are to lie in wait
'arab  (aw-rab')
to lurk -- (lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait.
for blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
but the mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
of the upright
yashar  (yaw-shawr')
straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
shall deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
them

New American Standard Bible (©1995)
The words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them.

King James Bible
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

American King James Version
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

American Standard Version
The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.

Douay-Rheims Bible
The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.

Darby Bible Translation
The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.

English Revised Version
The words of the wicked are of lying in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

Webster's Bible Translation
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

World English Bible
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.

Young's Literal Translation
The words of the wicked are: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.

משלי 12:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
דִּבְרֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֱרָב־דָּ֑ם וּפִ֥י יְ֝שָׁרִ֗ים יַצִּילֵֽם׃

משלי 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דברי רשעים ארב־דם ופי ישרים יצילם׃

משלי 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דִּבְרֵי רְשָׁעִים אֱרָב־דָּם וּפִי יְשָׁרִים יַצִּילֵם׃

משלי 12:6 Hebrew Bible
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eos

Proverbios 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Las palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, pero a los rectos su boca los librará.

Proverbios 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Las palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, Pero a los rectos su boca los librará.

Proverbios 12:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.

Proverbios 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.

Proverbios 12:6 Spanish: Modern
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre, pero la boca de los rectos les librará.

Proverbes 12:6 French: Louis Segond (1910)
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.

Proverbes 12:6 French: Darby
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.

Proverbes 12:6 French: Martin (1744)
Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.

Proverbes 12:6 French: Ostervald (1744)
Les paroles des méchants sont des embûches, pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.

Sprueche 12:6 German: Luther (1912)
Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.

Sprueche 12:6 German: Luther (1545)
Der Gottlosen Predigt richtet Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.

Sprueche 12:6 German: Elberfelder (1871)
Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie. (d. h. die Aufrichtigen, od. solche, deren Leben durch die Gesetzlosen bedroht ist)

箴 言 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
惡 人 的 言 論 是 埋 伏 流 人 的 血 ; 正 直 人 的 口 必 拯 救 人 。

箴 言 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
恶 人 的 言 论 是 埋 伏 流 人 的 血 ; 正 直 人 的 口 必 拯 救 人 。

箴 言 12:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
恶人的言语等着要流人的血,正直人的口能拯救人。

箴 言 12:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
惡人的言語等著要流人的血,正直人的口能拯救人。


Blood Deliver Delivereth Delivers Destruction Lay Lie Lying Lying-in-wait Mouth Rescues Salvation Sinners Speech Upright Wait Wicked

Blood Deliver Delivereth Delivers Destruction Lay Lying Mouth Rescues Salvation Sinners Speech Upright Wait Wicked Words

Blood Deliver Delivereth Delivers Destruction Lay Lying Mouth Rescues Salvation Sinners Speech Upright Wait Wicked Words

Proverbs 12:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible