New American Standard Bible (©1995) The righteousness of the upright will deliver them, But the treacherous will be caught by their own greed.King James Bible The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. American King James Version The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. American Standard Version The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity. Douay-Rheims Bible The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares. Darby Bible Translation The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving. English Revised Version The righteousness of the upright shall deliver them: but they that deal treacherously shall be taken in their own mischief. Webster's Bible Translation The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. World English Bible The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires. Young's Literal Translation The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui Proverbios 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La justicia de los rectos los librará, mas los pérfidos en su codicia serán atrapados. Proverbios 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La justicia de los rectos los librará, Pero los traidores en su codicia serán atrapados. Proverbios 11:6 Spanish: Reina Valera (1909) La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos. Proverbios 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos. Proverbios 11:6 Spanish: Modern Su justicia librará a los rectos, pero los traicioneros quedarán atrapados por su codicia. Proverbes 11:6 French: Louis Segond (1910) La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice. Proverbes 11:6 French: Darby La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris dans leur avidité. Proverbes 11:6 French: Martin (1744) La justice des hommes droits les délivrera; mais les perfides seront pris dans [leur] méchanceté. Proverbes 11:6 French: Ostervald (1744) La justice des hommes droits les délivre; mais les perfides sont pris par leur malice. Sprueche 11:6 German: Luther (1912) Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit. Sprueche 11:6 German: Luther (1545) Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit. Sprueche 11:6 German: Elberfelder (1871) Der Aufrichtigen Gerechtigkeit errettet sie, aber die Treulosen werden gefangen in ihrer Gier. 箴 言 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 正 直 人 的 義 必 拯 救 自 己 ; 奸 詐 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。 箴 言 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 正 直 人 的 义 必 拯 救 自 己 ; 奸 诈 人 必 陷 在 自 己 的 罪 孽 中 。 箴 言 11:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 正直人的公义必拯救自己,但奸诈人必陷溺于自己的恶欲中。 箴 言 11:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 正直人的公義必拯救自己,但奸詐人必陷溺於自己的惡慾中。 The righteousness of the upright shall deliver them but transgressors shall be taken in their own naughtiness The righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). of the upright yashar (yaw-shawr') straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). shall deliver natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense them but transgressors bagad (baw-gad') to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage shall be taken lakad (law-kad') to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere in their own naughtiness havvah (hav-vaw') by implication, of falling); desire; also ruin -- calamity, iniquity, mischief, mischievous (thing), naughtiness, naughty, noisome, perverse thing, substance, very wickedness.Proverbs 11:6 Multilingual Bible Proverbes 11:6 French Proverbios 11:6 Biblia Paralela 箴 言 11:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |