New American Standard Bible (©1995) "Your head crowns you like Carmel, And the flowing locks of your head are like purple threads; The king is captivated by your tresses.King James Bible Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries. American King James Version Your head on you is like Carmel, and the hair of your head like purple; the king is held in the galleries. American Standard Version Thy head upon thee is like Carmel, And the hair of thy head like purple; The king is held captive in the tresses thereof . Douay-Rheims Bible Thy head is like Carmel: and the hairs of thy head as the purple of the king bound in the channels. Darby Bible Translation Thy head upon thee is like Carmel, And the locks of thy head like purple; The king is fettered by thy ringlets! English Revised Version Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held captive in the tresses thereof. Webster's Bible Translation Thy head upon thee is like Carmel, and the hair of thy head like purple; the king is held in the galleries. World English Bible Your head on you is like Carmel. The hair of your head like purple. The king is held captive in its tresses. Young's Literal Translation Thy head upon thee as Carmel, And the locks of thy head as purple, The king is bound with the flowings! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata caput tuum ut Carmelus et comae capitis tui sicut purpura regis vincta canalibus Cantares 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tu cabeza te corona como el Carmelo, y la cabellera suelta de tu cabeza es como hilos de púrpura; el rey está preso en tus trenzas. Cantares 7:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tu cabeza se eleva como el Monte Carmelo, Y la cabellera suelta de tu cabeza es como hilos de púrpura; El rey se ha cautivado de tus trenzas. Cantares 7:5 Spanish: Reina Valera (1909) Tu cabeza encima de ti, como el Carmelo; Y el cabello de tu cabeza, como la púrpura del rey Ligada en los corredores. Cantares 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tu cabeza encima de ti, como la grana; y el cabello de tu cabeza, como la púrpura del rey ligada en los corredores. Cantares 7:5 Spanish: Modern Tu cabeza es como el Carmelo, y tu cabellera es como púrpura real aprisionada en trenzas. Cantique des Cantiqu 7:5 French: Louis Segond (1910) Ta tête est élevée comme le Carmel, Et les cheveux de ta tête sont comme la pourpre; Un roi est enchaîné par des boucles!... Cantique des Cantiqu 7:5 French: Darby ta tête, sur toi, comme le Carmel, et les cheveux de ta tête comme la pourpre. Un roi est enchaîné par tes boucles. Cantique des Cantiqu 7:5 French: Martin (1744) Ta tête est sur toi comme du cramoisi, et les cheveux fins de ta tête sont comme de l'écarlate; Le Roi est attaché aux galeries [pour te contempler]. Cantique des Cantiqu 7:5 French: Ostervald (1744) Ta tête est élevée comme le Carmel, et les cheveux de ta tête sont comme de l'écarlate. Un roi serait enchaîné par tes boucles. Hohelied 7:5 German: Luther (1912) Dein Haupt steht auf dir wie der Karmel. Das Haar auf deinem Haupt ist wie der Purpur des Königs, in Falten gebunden. Hohelied 7:5 German: Luther (1545) Dein Haupt stehet auf dir wie Karmel. Das Haar auf deinem Haupt ist wie der Purpur des Königs in Falten gebunden. Hohelied 7:5 German: Elberfelder (1871) Dein Haupt auf dir ist wie der Karmel, und das herabwallende Haar deines Hauptes wie Purpur: ein König ist gefesselt durch deine Locken! 雅 歌 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 頭 在 你 身 上 好 像 迦 密 山 ; 你 頭 上 的 髮 是 紫 黑 色 ; 王 的 心 因 這 下 垂 的 髮 綹 繫 住 了 。 雅 歌 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 头 在 你 身 上 好 像 迦 密 山 ; 你 头 上 的 发 是 紫 黑 色 ; 王 的 心 因 这 下 垂 的 发 绺 系 住 了 。 雅 歌 7:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你的头在你身上像迦密山;你头上的秀发是紫黑色的;君王的心竟给这些发绺系住了。 雅 歌 7:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) Thine head upon thee is like Carmel and the hair of thine head like purple the king is held in the galleries Thine head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) upon thee is like Carmel Karmel (kar-mel') Karmel, the name of a hill and of a town in Palestine -- Carmel, fruitful (plentiful) field, (place). and the hair dallah (dal-law') something dangling, i.e. a loose thread or hair; figuratively, indigent -- hair, pining sickness, poor(-est sort). of thine head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) like purple 'argaman (ar-gaw-mawn') purple (the color or the dyed stuff) -- purple. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. is held 'acar (aw-sar') to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle in the galleries rahat (rah'-hat) a channel or watering-box; by resemblance a ringlet of hair (as forming parallel lines) -- gallery, gutter, trough.Song of Solomon 7:5 Multilingual Bible Cantique des Cantiqu 7:5 French Cantares 7:5 Biblia Paralela 雅 歌 7:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |