New American Standard Bible (©1995) "His head is like gold, pure gold; His locks are like clusters of dates And black as a raven.King James Bible His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven. American King James Version His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven. American Standard Version His head is as the most fine gold; His locks are bushy, and black as a raven. Douay-Rheims Bible His head is as the finest gold: his locks as branches of palm trees, black as a raven. Darby Bible Translation His head is as the finest gold; His locks are flowing, black as the raven; English Revised Version His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven. Webster's Bible Translation His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven. World English Bible His head is like the purest gold. His hair is bushy, black as a raven. Young's Literal Translation His head is pure gold -- fine gold, His locks flowing, dark as a raven, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata caput eius aurum optimum comae eius sicut elatae palmarum nigrae quasi corvus Cantares 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Su cabeza es como oro, oro puro, sus cabellos, como racimos de dátiles, negros como el cuervo. Cantares 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Su cabeza es como oro, oro puro, Sus cabellos, como racimos de dátiles, Negros como el cuervo. Cantares 5:11 Spanish: Reina Valera (1909) Su cabeza, como, oro finísimo; Sus cabellos crespos, negros como el cuervo. Cantares 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Su cabeza, como , oro finísimo; sus cabellos crespos, negros como el cuervo. Cantares 5:11 Spanish: Modern Su cabeza es oro fino. Sus cabellos son ondulados, negros como el cuervo. Cantique des Cantiqu 5:11 French: Louis Segond (1910) Sa tête est de l'or pur; Ses boucles sont flottantes, Noires comme le corbeau. Cantique des Cantiqu 5:11 French: Darby Sa tête est un or très-fin; ses boucles sont flottantes, noires comme un corbeau; Cantique des Cantiqu 5:11 French: Martin (1744) Sa tête est un or très-fin; ses cheveux sont crépus, noirs comme un corbeau. Cantique des Cantiqu 5:11 French: Ostervald (1744) Sa tête est de l'or pur; ses cheveux flottants sont noirs comme le corbeau. Hohelied 5:11 German: Luther (1912) Sein Haupt ist das feinste Gold. Seine Locken sind kraus, schwarz wie ein Rabe. {~} Hohelied 5:11 German: Luther (1545) Sein Haupt ist das feinste Gold. Seine Locken sind kraus, schwarz wie ein Rabe. Hohelied 5:11 German: Elberfelder (1871) Sein Haupt ist gediegenes, feines Gold, seine Locken sind herabwallend (Eig. hügelig, d. h. gewellt,) schwarz wie der Rabe; 雅 歌 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 的 頭 像 至 精 的 金 子 ; 他 的 頭 髮 厚 密 纍 垂 , 黑 如 烏 鴉 。 雅 歌 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 的 头 像 至 精 的 金 子 ; 他 的 头 发 厚 密 ? 垂 , 黑 如 乌 鸦 。 雅 歌 5:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他的头像精金,他的头发如棕树枝厚密,像乌鸦那么黑。 雅 歌 5:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) His head is as the most fine gold his locks are bushy and black as a raven His head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) is as the most kethem (keh'-them) something carved out, i.e. ore; hence, gold (pure as originally mined) -- (most) fine, pure) gold(-en wedge). fine gold paz (pawz) pure (gold); hence, gold itself (as refined) -- fine (pure) gold. his locks qvutstsah (kev-oots-tsaw') a forelock (as shorn) -- lock. are bushy taltal (tal-tal') a trailing bough (as pendulous) -- bushy. and black shachor (shaw-khore') dusky, but also (absol.) jetty -- black. as a raven `oreb (o-rabe') a raven (from its dusky hue) -- raven.Song of Solomon 5:11 Multilingual Bible Cantique des Cantiqu 5:11 French Cantares 5:11 Biblia Paralela 雅 歌 5:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |