Song of Solomon 5:11

Black
Clusters
Curled
Dark
Dates
Delicate
Fine
Finest
Flowing
Gold
Hair
Head
Locks
Pure
Purest
Raven
Thick

Black
Bushy
Clusters
Curled
Dark
Dates
Delicate
Fine
Finest
Flowing
Gold
Hair
Locks
Pure
Purest
Raven
Thick
Wavy

Black
Bushy
Clusters
Curled
Dark
Dates
Delicate
Fine
Finest
Flowing
Gold
Hair
Locks
Pure
Purest
Raven
Thick
Wavy
<< Song of Solomon 5:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
"His head is like gold, pure gold; His locks are like clusters of dates And black as a raven.

King James Bible
His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.

American King James Version
His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.

American Standard Version
His head is as the most fine gold; His locks are bushy, and black as a raven.

Douay-Rheims Bible
His head is as the finest gold: his locks as branches of palm trees, black as a raven.

Darby Bible Translation
His head is as the finest gold; His locks are flowing, black as the raven;

English Revised Version
His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.

Webster's Bible Translation
His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.

World English Bible
His head is like the purest gold. His hair is bushy, black as a raven.

Young's Literal Translation
His head is pure gold -- fine gold, His locks flowing, dark as a raven,

שיר השירים 5:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
רֹאשֹׁ֖ו כֶּ֣תֶם פָּ֑ז קְוּצֹּותָיו֙ תַּלְתַּלִּ֔ים שְׁחֹרֹ֖ות כָּעֹורֵֽב׃

שיר השירים 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ראשו כתם פז קוצותיו תלתלים שחרות כעורב׃

שיר השירים 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רֹאשֹׁו כֶּתֶם פָּז קְוּצֹּותָיו תַּלְתַּלִּים שְׁחֹרֹות כָּעֹורֵב׃

שיר השירים 5:11 Hebrew Bible
ראשו כתם פז קוצותיו תלתלים שחרות כעורב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
caput eius aurum optimum comae eius sicut elatae palmarum nigrae quasi corvus

Cantares 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Su cabeza es como oro, oro puro, sus cabellos, como racimos de dátiles, negros como el cuervo.

Cantares 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Su cabeza es como oro, oro puro, Sus cabellos, como racimos de dátiles, Negros como el cuervo.

Cantares 5:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Su cabeza, como, oro finísimo; Sus cabellos crespos, negros como el cuervo.

Cantares 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Su cabeza, como , oro finísimo; sus cabellos crespos, negros como el cuervo.

Cantares 5:11 Spanish: Modern
Su cabeza es oro fino. Sus cabellos son ondulados, negros como el cuervo.

Cantique des Cantiqu 5:11 French: Louis Segond (1910)
Sa tête est de l'or pur; Ses boucles sont flottantes, Noires comme le corbeau.

Cantique des Cantiqu 5:11 French: Darby
Sa tête est un or très-fin; ses boucles sont flottantes, noires comme un corbeau;

Cantique des Cantiqu 5:11 French: Martin (1744)
Sa tête est un or très-fin; ses cheveux sont crépus, noirs comme un corbeau.

Cantique des Cantiqu 5:11 French: Ostervald (1744)
Sa tête est de l'or pur; ses cheveux flottants sont noirs comme le corbeau.

Hohelied 5:11 German: Luther (1912)
Sein Haupt ist das feinste Gold. Seine Locken sind kraus, schwarz wie ein Rabe. {~}

Hohelied 5:11 German: Luther (1545)
Sein Haupt ist das feinste Gold. Seine Locken sind kraus, schwarz wie ein Rabe.

Hohelied 5:11 German: Elberfelder (1871)
Sein Haupt ist gediegenes, feines Gold, seine Locken sind herabwallend (Eig. hügelig, d. h. gewellt,) schwarz wie der Rabe;

雅 歌 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 頭 像 至 精 的 金 子 ; 他 的 頭 髮 厚 密 纍 垂 , 黑 如 烏 鴉 。

雅 歌 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 头 像 至 精 的 金 子 ; 他 的 头 发 厚 密 ? 垂 , 黑 如 乌 鸦 。

雅 歌 5:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他的头像精金,他的头发如棕树枝厚密,像乌鸦那么黑。

雅 歌 5:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
His head is as the most fine gold his locks are bushy and black as a raven


His head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
is as the most
kethem  (keh'-them)
something carved out, i.e. ore; hence, gold (pure as originally mined) -- (most) fine, pure) gold(-en wedge).
fine gold
paz  (pawz)
pure (gold); hence, gold itself (as refined) -- fine (pure) gold.
his locks
qvutstsah  (kev-oots-tsaw')
a forelock (as shorn) -- lock.
are bushy
taltal  (tal-tal')
a trailing bough (as pendulous) -- bushy.
and black
shachor  (shaw-khore')
dusky, but also (absol.) jetty -- black.
as a raven
`oreb  (o-rabe')
a raven (from its dusky hue) -- raven.

Song of Solomon 5:11 Multilingual Bible

Cantique des Cantiqu 5:11 French

Cantares 5:11 Biblia Paralela

雅 歌 5:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Black
Clusters
Curled
Dark
Dates
Delicate
Fine
Finest
Flowing
Gold
Hair
Head
Locks
Pure
Purest
Raven
Thick

Black
Bushy
Clusters
Curled
Dark
Dates
Delicate
Fine
Finest
Flowing
Gold
Hair
Locks
Pure
Purest
Raven
Thick
Wavy

Black
Bushy
Clusters
Curled
Dark
Dates
Delicate
Fine
Finest
Flowing
Gold
Hair
Locks
Pure
Purest
Raven
Thick
Wavy