Ezekiel 44:20

Allow
Cut
Ends
Forth
Grow
Hair
Head
Heads
Locks
Poll
Shave
Suffer
Trim
Trimmed

Allow
Certainly
Cut
Duly
Ends
Forth
Grow
Hair
Heads
Lock
Locks
Poll
Shave
Suffer
Trim
Trimmed
Yet

Allow
Certainly
Cut
Duly
Ends
Forth
Grow
Hair
Heads
Lock
Locks
Poll
Shave
Suffer
Trim
Trimmed
Yet
<< Ezekiel 44:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Also they shall not shave their heads, yet they shall not let their locks grow long; they shall only trim the hair of their heads.

King James Bible
Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

American King James Version
Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

American Standard Version
Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only cut off the hair of their heads.

Douay-Rheims Bible
Neither shall they shave their heads, nor wear long heir: but they shall only poll their heads.

Darby Bible Translation
Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long: they shall duly poll their heads.

English Revised Version
Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

Webster's Bible Translation
Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only poll their heads.

World English Bible
Neither shall they shave their heads, nor allow their locks to grow long; they shall only cut off the hair of their heads.

Young's Literal Translation
And their head they do not shave, and the lock they do not send forth; they certainly poll their heads.

יחזקאל 44:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְרֹאשָׁם֙ לֹ֣א יְגַלֵּ֔חוּ וּפֶ֖רַע לֹ֣א יְשַׁלֵּ֑חוּ כָּסֹ֥ום יִכְסְמ֖וּ אֶת־רָאשֵׁיהֶֽם׃

יחזקאל 44:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וראשם לא יגלחו ופרע לא ישלחו כסום יכסמו את־ראשיהם׃

יחזקאל 44:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְרֹאשָׁם לֹא יְגַלֵּחוּ וּפֶרַע לֹא יְשַׁלֵּחוּ כָּסֹום יִכְסְמוּ אֶת־רָאשֵׁיהֶם׃

יחזקאל 44:20 Hebrew Bible
וראשם לא יגלחו ופרע לא ישלחו כסום יכסמו את ראשיהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
caput autem suum non radent neque comam nutrient sed tondentes adtondent capita sua

Ezequiel 44:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`No se afeitarán la cabeza, ni se dejarán crecer el cabello; sólo se recortarán el pelo de su cabeza.

Ezequiel 44:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"No se afeitarán la cabeza, ni se dejarán crecer el cabello; sólo se recortarán el pelo de su cabeza.

Ezequiel 44:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y no raparán su cabeza, ni dejarán crecer el cabello; sino que lo recortarán trasquilando sus cabezas.

Ezequiel 44:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y no raparán su cabeza, ni dejarán crecer el cabello; sino que lo recortarán solamente.

Ezequiel 44:20 Spanish: Modern
No se raparán sus cabezas ni se dejarán crecer el cabello; solamente lo recortarán.

Ézéchiel 44:20 French: Louis Segond (1910)
Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux; mais ils devront couper leur chevelure.

Ézéchiel 44:20 French: Darby
Et ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas croître librement leurs cheveux; ils auront soin de couper les cheveux de leurs têtes.

Ézéchiel 44:20 French: Martin (1744)
Ils ne se raseront point la tête, ni ne laisseront point croître leurs cheveux, mais simplement ils tondront leurs têtes.

Ézéchiel 44:20 French: Ostervald (1744)
Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas croître leurs cheveux; mais ils couperont leur chevelure.

Hesekiel 44:20 German: Luther (1912)
Ihr Haupt sollen sie nicht kahl scheren, und sollen auch nicht die Haare frei wachsen lassen, sondern sollen die Haare umher verschneiden.

Hesekiel 44:20 German: Luther (1545)
Ihr Haupt sollen sie nicht bescheren und sollen auch nicht die Haare frei wachsen lassen, sondern sollen die Haare umher verschneiden.

Hesekiel 44:20 German: Elberfelder (1871)
Und sie sollen weder ihr Haupt kahl scheren, noch auch das Haar frei wachsen lassen; sie sollen ihr Haupthaar schneiden.

以 西 結 書 44:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 剃 頭 , 也 不 可 容 髮 綹 長 長 , 只 可 剪 髮 。

以 西 結 書 44:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 剃 头 , 也 不 可 容 发 绺 长 长 , 只 可 剪 发 。

以 西 結 書 44:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们不可剃头,也不可留长头发,只可剪短头发。

以 西 結 書 44:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們不可剃頭,也不可留長頭髮,只可剪短頭髮。
Neither shall they shave their heads nor suffer their locks to grow long they shall only poll their heads


Neither shall they shave
galach  (gaw-lakh')
to be bald, i.e. (causatively) to shave; figuratively to lay waste -- poll, shave (off).
their heads
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
nor suffer their locks
pera`  (peh'-rah)
the hair (as dishevelled) -- locks.
to grow long
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
they shall only
kacam  (kaw-sam')
to shear -- only, poll.
poll
kacam  (kaw-sam')
to shear -- only, poll.
their heads
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)

Ezekiel 44:20 Multilingual Bible

Ézéchiel 44:20 French

Ezequiel 44:20 Biblia Paralela

以 西 結 書 44:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Allow
Cut
Ends
Forth
Grow
Hair
Head
Heads
Locks
Poll
Shave
Suffer
Trim
Trimmed

Allow
Certainly
Cut
Duly
Ends
Forth
Grow
Hair
Heads
Lock
Locks
Poll
Shave
Suffer
Trim
Trimmed
Yet

Allow
Certainly
Cut
Duly
Ends
Forth
Grow
Hair
Heads
Lock
Locks
Poll
Shave
Suffer
Trim
Trimmed
Yet