New American Standard Bible (©1995) He will fulfill the desire of those who fear Him; He will also hear their cry and will save them.King James Bible He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. American King James Version He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. American Standard Version He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them. Douay-Rheims Bible He will do the will of them that fear him: and he will hear their prayer, and save them. Darby Bible Translation He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them. English Revised Version He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them. Webster's Bible Translation He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. World English Bible He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them. Young's Literal Translation The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (144-18) coph iuxta est Dominus omnibus qui invocant eum omnibus qui invocant eum in veritate Salmos 145:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cumplirá el deseo de los que le temen, también escuchará su clamor y los salvará. Salmos 145:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cumplirá el deseo de los que Le temen, También escuchará su clamor y los salvará. Salmos 145:19 Spanish: Reina Valera (1909) Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará. Salmos 145:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará. Salmos 145:19 Spanish: Modern Cumplirá el deseo de los que le temen. Asimismo, oirá el clamor de ellos y los salvará. Psaume 145:19 French: Louis Segond (1910) Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve. Psaume 145:19 French: Darby Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve. Psaume 145:19 French: Martin (1744) [Res.] Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, et il exauce leur cri, et les délivre. Psalm 145:19 German: Luther (1912) Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen. Psalm 145:19 German: Luther (1545) Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen. Psalm 145:19 German: Elberfelder (1871) Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie. 詩 篇 145:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 敬 畏 他 的 , 他 必 成 就 他 們 的 心 願 , 也 必 聽 他 們 的 呼 求 , 拯 救 他 們 。 詩 篇 145:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 敬 畏 他 的 , 他 必 成 就 他 们 的 心 愿 , 也 必 听 他 们 的 呼 求 , 拯 救 他 们 。 He will fulfil the desire of them that fear him he also will hear their cry and will save them He will fulfil `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application the desire ratsown (raw-tsone') delight (especially as shown) -- (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would. of them that fear yare' (yaw-ray') fearing; morally, reverent -- afraid, fear (-ful). him he also will hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) their cry shav`ah (shav-aw') a hallooing -- crying. and will save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor themPsalm 145:19 Multilingual Bible Psaume 145:19 French Salmos 145:19 Biblia Paralela 詩 篇 145:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |