Psalm 138:8

Abandon
Accomplish
Chief
Complete
Concerneth
Concerns
David
Endures
Endureth
Eternal
Everlasting
Forever
Forsake
Fulfil
Fulfill
Hands
Kindness
Loving
Loving-Kindness
Mercy
Musician
Perfect
Psalm
Purpose
Steadfast
Work
Works

Abandon
Accomplish
Age
Chief
Complete
Concerneth
Concerns
David
Endures
Endureth
Eternal
Everlasting
Fall
Forever
Forsake
Fulfil
Fulfill
Hands
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Musician
O
Perfect
Psalm
Purpose
Steadfast
Works

Abandon
Accomplish
Age
Chief
Complete
Concerneth
Concerns
David
Endures
Endureth
Eternal
Everlasting
Fall
Forever
Forsake
Fulfil
Fulfill
Hands
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Musician
O
Perfect
Psalm
Purpose
Steadfast
Works
<< Psalm 138:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
The LORD will accomplish what concerns me; Your lovingkindness, O LORD, is everlasting; Do not forsake the works of Your hands.

King James Bible
The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.

American King James Version
The LORD will perfect that which concerns me: your mercy, O LORD, endures for ever: forsake not the works of your own hands.

American Standard Version
Jehovah will perfect that which concerneth me: Thy lovingkindness, O Jehovah, endureth for ever; Forsake not the works of thine own hands.

Douay-Rheims Bible
The Lord will repay for me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the work of thy hands.

Darby Bible Translation
Jehovah will perfect what concerneth me: thy loving-kindness, O Jehovah, endureth for ever; forsake not the works of thine own hands.

English Revised Version
The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever; forsake not the works of thine own hands.

Webster's Bible Translation
The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works thy own hands.

World English Bible
Yahweh will fulfill that which concerns me; your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don't forsake the works of your own hands. For the Chief Musician. A Psalm by David.

Young's Literal Translation
Jehovah doth perfect for me, O Jehovah, Thy kindness is to the age, The works of Thy hands let not fall!

תהילים 138:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהוָה֮ יִגְמֹ֪ר בַּ֫עֲדִ֥י יְ֭הוָה חַסְדְּךָ֣ לְעֹולָ֑ם מַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אַל־תֶּֽרֶף׃

תהילים 138:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהוה יגמר בעדי יהוה חסדך לעולם מעשי ידיך אל־תרף׃

תהילים 138:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעֹולָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל־תֶּרֶף׃

תהילים 138:8 Hebrew Bible
יהוה יגמר בעדי יהוה חסדך לעולם מעשי ידיך אל תרף׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(137-8) Dominus operabitur pro me Domine misericordia tua in aeternum opera manuum tuarum ne dimittas

Salmos 138:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El SEÑOR cumplirá su propósito en mí; eterna, oh SEÑOR, es tu misericordia; no abandones las obras de tus manos.

Salmos 138:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El SEÑOR cumplirá Su propósito en mí; Eterna, oh SEÑOR, es Tu misericordia; No abandones las obras de Tus manos.

Salmos 138:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Jehová cumplirá por mí: Tu misericordia, oh Jehová, es para siempre; No dejarás la obra de tus manos.

Salmos 138:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El SEÑOR cumplirá por mí; tu misericordia, oh SEÑOR, es para siempre; no dejarás la obra de tus manos.

Salmos 138:8 Spanish: Modern
Jehovah cumplirá su propósito en mí. Oh Jehovah, tu misericordia es para siempre; no desampares la obra de tus manos.

Psaume 138:8 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel agira en ma faveur. Eternel, ta bonté dure toujours, N'abandonne pas les oeuvres de tes mains!

Psaume 138:8 French: Darby
L'Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel! ta bonté demeure à toujours. N'abandonne pas les oeuvres de tes mains.

Psaume 138:8 French: Martin (1744)
L'Eternel achèvera ce qui me concerne. Eternel, ta bonté demeure à toujours; tu n'abandonneras point l'œuvre de tes mains.

Psaume 138:8 French: Ostervald (1744)
L'Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel, ta bonté demeure à toujours. N'abandonne pas l'œuvre de tes mains!

Psalm 138:8 German: Luther (1912)
Der HERR wird's für mich vollführen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen.

Psalm 138:8 German: Luther (1545)
Der HERR wird's ein Ende machen um meinetwillen. HERR, deine Güte ist ewig. Das Werk deiner Hände wollest du nicht lassen!

Psalm 138:8 German: Elberfelder (1871)
Jehova wird’s für mich vollenden. Jehova, deine Güte währt ewiglich. Laß nicht (O. Du wirst nicht lassen) die Werke deiner Hände!

詩 篇 138:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 必 成 全 關 乎 我 的 事 ; 耶 和 華 啊 , 你 的 慈 愛 永 遠 長 存 ! 求 你 不 要 離 棄 你 手 所 造 的 。

詩 篇 138:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 必 成 全 关 乎 我 的 事 ; 耶 和 华 啊 , 你 的 慈 爱 永 远 长 存 ! 求 你 不 要 离 弃 你 手 所 造 的 。

詩 篇 138:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。

詩 篇 138:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華必成全關乎我的事;耶和華啊!你的慈愛永遠長存,求你不要離棄你手所造的。
The LORD will perfect that which concerneth me thy mercy O LORD endureth for ever forsake not the works of thine own hands


The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
will perfect
gamar  (gaw-mar')
to end (in the sense of completion or failure) -- cease, come to an end, fail, perfect, perform.
that which concerneth me thy mercy
checed  (kheh'-sed)
kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
endureth for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
forsake
raphah  (raw-faw')
to slacken (in many applications, literal or figurative)
not the works
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
of thine own hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),

Psalm 138:8 Multilingual Bible

Psaume 138:8 French

Salmos 138:8 Biblia Paralela

詩 篇 138:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abandon
Accomplish
Chief
Complete
Concerneth
Concerns
David
Endures
Endureth
Eternal
Everlasting
Forever
Forsake
Fulfil
Fulfill
Hands
Kindness
Loving
Loving-Kindness
Mercy
Musician
Perfect
Psalm
Purpose
Steadfast
Work
Works

Abandon
Accomplish
Age
Chief
Complete
Concerneth
Concerns
David
Endures
Endureth
Eternal
Everlasting
Fall
Forever
Forsake
Fulfil
Fulfill
Hands
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Musician
O
Perfect
Psalm
Purpose
Steadfast
Works

Abandon
Accomplish
Age
Chief
Complete
Concerneth
Concerns
David
Endures
Endureth
Eternal
Everlasting
Fall
Forever
Forsake
Fulfil
Fulfill
Hands
Kindness
Love
Loving
Lovingkindness
Loving-kindness
Mercy
Musician
O
Perfect
Psalm
Purpose
Steadfast
Works